Inklingo

progresivamente

pro-gre-see-bah-MEN-teh/pɾoɣɾesiβaˈmente/

progresivamente means gradually in Spanish (happening over time).

gradually

Also: progressively, little by little
A small green sprout growing into a small sapling and then into a young tree in three distinct stages from left to right.

📝 In Action

Las temperaturas subirán progresivamente durante la semana.

A2

Temperatures will rise gradually during the week.

Estamos implementando los cambios progresivamente para no causar caos.

B1

We are implementing the changes step by step to avoid causing chaos.

El paciente recuperó la movilidad progresivamente tras la cirugía.

B2

The patient recovered mobility progressively after the surgery.

Word Connections

Synonyms

  • gradualmente (gradually)
  • paulatinamente (slowly but surely / little by little)

Antonyms

Common Collocations

  • aumentar progresivamenteto increase gradually
  • reducir progresivamenteto reduce step by step
  • mejorar progresivamenteto improve steadily

Translate to Spanish

Words that translate to "progresivamente" in Spanish:

graduallyprogressively

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: progresivamente

Question 1 of 3

If you want to say something is happening 'little by little' in a more formal way, which word should you use?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

From the Latin 'progressio' (advancing or going forward). The '-mente' suffix comes from the Latin word for 'mind,' which evolved in Spanish to create adverbs.

First recorded: 15th Century

Cognates (Related words)

English: progressivelyFrench: progressivementPortuguese: progressivamente

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'progresivamente' the same as 'gradualmente'?

Yes, they are essentially synonyms and can be used interchangeably in most contexts to mean 'gradually'.

Can I use 'progresivamente' for something negative?

Absolutely! You can say 'El servicio empeoró progresivamente' (The service got worse gradually).

What is the difference between this and 'poco a poco'?

Meaning-wise, they are the same. 'Poco a poco' is very common in spoken, casual Spanish, while 'progresivamente' is slightly more formal.