Inklingo

tanque

TAHN-kehˈtaŋke

tanque means tank in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

tank

Also: reservoir, cistern
NounmA2
Mexico
A large, simple blue cylindrical water storage tank standing on four metal legs against a clear blue sky.

📝 In Action

Necesito parar para llenar el tanque de gasolina.

A2

I need to stop to fill the gas tank.

Revisamos el nivel del agua en el tanque.

B1

We checked the water level in the tank.

Word Connections

Synonyms

  • depósito (deposit/container)
  • cisterna (cistern)

Common Collocations

  • tanque de combustiblefuel tank
  • tanque de aguawater tank

tank

NounmB1
A simple, green armored military tank with a long cannon barrel, sitting in a field of short grass.

📝 In Action

El tanque blindado avanzó por el campo.

B1

The armored tank advanced across the field.

La película mostraba un combate entre varios tanques.

B2

The movie showed a battle between several tanks.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • tanque de guerrawar tank

Translate to Spanish

Words that translate to "tanque" in Spanish:

cisternreservoirtank

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: tanque

Question 1 of 1

Which sentence uses 'tanque' in its military sense?

📚 More Resources

👥 Word Family
tanquear(to refuel (in some regions))Verb
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Borrowed directly from the English word 'tank'. The word was first used in English during WWI as a secret code name for the new armored vehicles, drawing on the existing meaning of 'a large container for water' to mislead the enemy.

First recorded: Early 20th century (in Spanish)

Cognates (Related words)

English: tank

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Can I use 'tanquear' instead of 'llenar el tanque'?

Yes, in many Latin American countries, the verb 'tanquear' is commonly used as a quicker way to say 'to fill the gas tank' or 'to refuel.' In Spain, you would usually stick to 'llenar el depósito' or 'llenar el tanque'.