traeré
“traeré” means “I will bring” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
I will bring, I will carryAlso: I will fetch

📝 In Action
No te preocupes, yo traeré el pastel para la fiesta.
A1Don't worry, I will bring the cake for the party.
Si hace frío, traeré mi chaqueta más gruesa.
A2If it's cold, I will bring my thickest jacket.
Cuando regrese de mi viaje, traeré un regalo para ti.
B1When I return from my trip, I will bring a gift for you.
Word Connections
I will cause, I will lead toAlso: I will involve

📝 In Action
Espero que mi decisión no traeré problemas a la compañía.
B1I hope my decision won't bring/cause problems for the company. (Note: Often used impersonally or with a different subject, but 'yo' implies responsibility.)
Si acepto el cargo, traeré grandes responsabilidades.
B2If I accept the position, I will take on great responsibilities (literally: I will bring great responsibilities).
Word Connections
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: traeré
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'traeré' (I will bring)?
📚 More Resources
👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology
Comes from the Latin verb *trahere*, meaning 'to pull, draw, or drag.' The meaning evolved in Spanish to specifically mean 'to pull toward oneself' or 'to bring.'
First recorded: Before the 10th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'traeré' irregular in the future tense?
While the verb 'traer' is highly irregular in many tenses (like the preterite 'traje'), the future form 'traeré' is formed regularly by adding the future ending to the full infinitive stem 'traer-'. This makes it easier to remember than some other irregular verbs like 'hacer' or 'decir'.
How do I know when to use 'traeré' (future) versus 'voy a traer' (near future)?
Both mean 'I will bring,' but 'voy a traer' (I am going to bring) is used more often in casual, everyday conversation for plans happening very soon. 'Traeré' is perfect for more distant plans or when you want to sound slightly more formal.

