Inklingo
How to say

at least

in Spanish

por lo menos

/por loh MEH-nohs/

This is the most common and versatile way to say 'at least.' It's used both for setting a minimum quantity and for finding a positive aspect in a situation (a 'silver lining').

Level:A2Formality:neutralUsed:🌍
A cartoon of a person smiling optimistically at a half-full glass, representing the concept of 'at least'.

Like seeing a glass as half full, 'por lo menos' and 'al menos' help you find the positive side or minimum benefit in a situation.

💬Other Ways to Say It

al menos

★★★★★

/ahl MEH-nohs/

neutral🌍

Almost identical to 'por lo menos' and used just as frequently. In practice, most native speakers use them interchangeably without a second thought.

When to use: Use it exactly like 'por lo menos.' Some might perceive it as a tiny bit more formal or literary, but this difference is negligible in everyday conversation.

como mínimo

★★★★

/KOH-moh MEE-nee-moh/

neutral🌍

This translates more literally to 'as a minimum.' It's the best choice when you are specifically talking about a quantifiable lower limit.

When to use: Perfect for situations involving numbers, quantities, prices, or official requirements. For example, 'You need to be 18, as a minimum, to enter.'

siquiera

★★★☆☆

/see-KYEH-rah/

neutral🌍

A more nuanced, single-word option that means 'at least' in the sense of a small, minimal action that is expected or desired. It often carries a slight emotional weight, like a wish or a mild complaint.

When to use: Use it to express the smallest possible thing someone could do. For example, 'You could at least call.' ('Siquiera podrías llamar'). It's also very common in negative sentences to mean 'not even'.

cuando menos

★★☆☆☆

/KWAN-doh MEH-nohs/

slightly formal🌍

This is a less common, slightly more formal or literary alternative to 'por lo menos' or 'al menos.' You're more likely to encounter it in writing, news reports, or formal speeches.

When to use: A good choice for formal writing or when you want to sound a bit more eloquent. It's not typically used in casual, everyday chat with friends.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here's a quick guide to help you choose the best way to say 'at least' based on the situation.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
por lo menosNeutralAlmost any situation; your all-purpose, go-to choice.Never, it's always a safe option.
al menosNeutralInterchangeable with 'por lo menos'; equally versatile.Never, it's also a safe option.
como mínimoNeutralSetting specific, quantifiable minimums (numbers, hours, age).Expressing a general 'silver lining' or emotional opinion.
siquieraNeutralRequesting a minimal action or gesture ('at least call me').Talking about quantities or numbers.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation2/5

The sounds are straightforward for English speakers. The main point is to stress the right syllable: 'MEH-nohs'.

Grammar2/5

These are fixed phrases, so you don't need to worry about changing their endings or structure. Just plug them into your sentence.

Cultural Nuance3/5

The main nuance is learning the subtle difference between the general use of 'por lo menos' and the specific, quantitative use of 'como mínimo'.

Key Challenges:

  • Distinguishing between 'como mínimo' for quantities and 'por lo menos' for general use.
  • Understanding the subtle, emotional context of 'siquiera'.

💡Examples in Action

Giving instructions for cookingA2

Para la receta, necesitas por lo menos tres huevos.

For the recipe, you need at least three eggs.

Finding the positive in a situationB1

El viaje fue caro, pero al menos el hotel era increíble.

The trip was expensive, but at least the hotel was incredible.

Giving advice about a requirementB1

Deberías estudiar como mínimo dos horas cada día para el examen.

You should study for at least (as a minimum) two hours every day for the exam.

Expressing a minimal positive actionB2

No me ayudó, pero siquiera me escuchó.

He didn't help me, but at least he listened to me.

🌍Cultural Context

The 'Silver Lining' Expression

Using 'por lo menos' or 'al menos' to find the good in a bad situation is extremely common in Spanish, just like in English. It's a key part of everyday conversation for expressing resilience or optimism, like saying 'Bueno, por lo menos tenemos salud' ('Well, at least we have our health').

Interchangeability is Key

Don't stress too much about the difference between 'por lo menos' and 'al menos.' 99% of the time, they are completely interchangeable. Native speakers switch between them without thinking, and your choice between the two will almost never cause confusion.

❌ Common Pitfalls

Using 'a lo menos'

Mistake: "Saying 'a lo menos' instead of 'por lo menos' or 'al menos'."

Correction: Use 'por lo menos' or 'al menos'.

Overusing 'Como Mínimo'

Mistake: "Using 'como mínimo' for non-quantifiable situations, like 'Como mínimo, fue una noche divertida.'"

Correction: 'Por lo menos, fue una noche divertida.'

Misusing 'Siquiera'

Mistake: "Using 'siquiera' to talk about quantities, like 'Necesito siquiera cinco dólares.'"

Correction: 'Necesito por lo menos cinco dólares.'

💡Pro Tips

When in Doubt, Use 'Por lo menos'

If you're ever unsure which phrase to use, 'por lo menos' is your safest bet. It's universally understood and fits in almost any context where you'd say 'at least' in English.

Use 'Como Mínimo' for Emphasis

When you want to strongly emphasize a minimum requirement, especially with numbers, 'como mínimo' is a great choice. It adds a slightly more formal and strict tone than 'por lo menos'.

Listen for the Nuance

Pay attention to how native speakers use these phrases. You'll notice 'por lo menos' and 'al menos' are conversational workhorses, while 'como mínimo' appears more in instructions or regulations, and 'siquiera' in more emotional or persuasive contexts.

🗺️Regional Variations

🌍

Universal (Spain & Latin America)

Preferred:'por lo menos' and 'al menos' are universally dominant.
Pronunciation:Standard pronunciation is consistent across regions.

The great thing about these phrases is their consistency. Unlike a lot of Spanish vocabulary, the way you say 'at least' doesn't really change whether you're in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires. 'Por lo menos' might be slightly more common in casual speech in Latin America, while 'al menos' might appear slightly more in formal writing in Spain, but this is a very minor trend.

⚠️ Note: There are no specific regional pitfalls to avoid with these phrases.

💬What Comes Next?

After you state a minimum requirement

They say:

Entendido. ¿Y como máximo?

Understood. And at most?

You respond:

Como máximo, puedes invitar a diez personas.

At most, you can invite ten people.

After you point out a silver lining

They say:

Sí, tienes razón. Pudo ser peor.

Yeah, you're right. It could have been worse.

You respond:

Exacto. Siempre hay que ver el lado positivo.

Exactly. You always have to look on the bright side.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to say 'at most' in Spanish

It's the direct opposite ('como mucho') and uses a similar structure.

How to say 'maybe' in Spanish

Phrases like 'quizás' and 'tal vez' are also used to express uncertainty, which often pairs with 'at least'.

How to say 'even though' in Spanish

'Aunque' is used to create contrast, similar to how 'at least' is used for silver linings (e.g., 'Even though it was expensive, at least it was fun').

How to say 'I think' in Spanish

Learning 'creo que' or 'pienso que' allows you to combine opinions with 'at least' (e.g., 'I think that, at least, we should try').

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: at least

Question 1 of 3

You're telling a friend the minimum number of people needed for a game. Which phrase fits best: 'Necesitamos ___ cuatro jugadores.'?

Frequently Asked Questions

What is the real difference between 'por lo menos' and 'al menos'?

In practical, everyday use, there is no significant difference. They are used interchangeably by native speakers across all regions. While some grammar books might point to subtle historical or literary distinctions, for a learner, it's best to treat them as synonyms. You can't go wrong using either one.

Can I just use 'por lo menos' for everything?

Yes, for the most part. It's the most versatile and will be understood in 99% of situations. The only time another option is clearly better is when you're stating a formal, numerical requirement, where 'como mínimo' ('as a minimum') sounds a bit more precise and official.

Is 'siquiera' common? It seems complicated.

Yes, 'siquiera' is quite common, but it has a more specific meaning. Think of it as meaning 'at least' in the sense of 'just' or 'even'. For example, 'Dame siquiera un minuto' ('Give me just/even a minute'). It's also very common in negative phrases like 'Ni siquiera dijo gracias' ('He didn't even say thank you'). It's a useful word, but master 'por lo menos' first.

When would I hear 'cuando menos'?

You are most likely to encounter 'cuando menos' in more formal contexts like news articles, legal documents, or academic papers. It's not a phrase you'll hear often in casual conversation, so while it's good to recognize, you don't need to prioritize using it yourself.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →