Go for it
in Spanish¡Dale!
/DAH-leh/
This is the most common, all-purpose way to say 'Go for it!'. It's a short, punchy burst of encouragement used with friends, family, or in any casual situation.

Just like giving a friend a final push, phrases like '¡Dale!' and '¡A por ello!' are perfect for saying 'Go for it!' before a challenge.
💬Other Ways to Say It
¡Adelante!
/ah-deh-LAHN-teh/
Literally meaning 'Forward!', this is a slightly more formal or polite way to give encouragement. It's less about hype and more about giving someone permission or a gentle push to proceed.
¡Venga!
/BEN-gah/
The Swiss Army knife of Spanish encouragement, especially in Spain. It can mean 'Come on!', 'Let's go!', 'Okay!', or 'Go for it!'. Its meaning is all about context and tone.
¡A por ello!
/ah por EH-yoh/
This is a classic, motivational phrase from Spain that directly translates to 'Go for it!'. It implies chasing after a specific goal with determination.
¡Échale ganas!
/EH-chah-leh GAH-nahs/
A hallmark of Mexican Spanish, this phrase literally means 'Throw desire/effort at it!'. It's a powerful and heartfelt way to say 'Give it your all!' or 'Put your heart into it!'.
¡Anímate!
/ah-NEE-mah-teh/
This phrase comes from the verb 'animar' (to liven up, to encourage). It's used to encourage someone who is hesitant, shy, or feeling down to participate or take action.
¡Lánzate!
/LAHN-sah-teh/
Literally 'Launch yourself!', this is a dynamic way to encourage someone to take a risk or a leap of faith. It implies a bit of boldness is required.
¡Atrévete!
/ah-TREH-veh-teh/
Meaning 'Dare yourself!', this is used to challenge someone to be brave and overcome their fear. It's a bit more confrontational than 'Anímate'.
¡Tú puedes!
/too PWEH-dehs/
This isn't a direct translation of 'Go for it', but it's used in the same situations. It means 'You can do it!' and is one of the most common and supportive phrases of encouragement.
¡Hazlo!
/AHS-loh/
The most literal translation: 'Do it!'. It can sound a bit blunt or demanding depending on the tone, so it's less of a cheer and more of a direct command or push.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Choosing the right 'Go for it' depends on the situation. Here’s a quick comparison of the most common options.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¡Dale! | Informal | Quick, casual encouragement among friends for almost any situation. | In very formal business or academic settings. |
| ¡Adelante! | Neutral | Politely giving someone permission to proceed, like starting a speech or entering a room. | You want to sound very energetic or hype someone up for a competition. |
| ¡A por ello! | Informal | Motivating someone for a specific goal or challenge, especially in Spain. | Speaking in most parts of Latin America, where it's not common. |
| ¡Échale ganas! | Informal | Deep, heartfelt encouragement to try one's best, especially in Mexico. | You're outside of Mexico or Central America, as it might not be understood. |
| ¡Anímate! | Informal | Encouraging someone who is hesitant, shy, or needs a gentle nudge to join in. | Someone is already motivated and just needs a final cheer. |
📈Difficulty Level
Most phrases are straightforward. The 'r' in 'atreverse' and the 'll' in 'ello' might take a little practice, but overall it's quite accessible.
These are typically used as fixed expressions. You're learning a single command form (like 'dale' or 'anímate'), not complex sentence structures.
The biggest challenge is knowing which phrase fits the region and the social context. Using a very Spanish phrase in Mexico, or a formal phrase with close friends, can sound odd.
Key Challenges:
- Choosing the right phrase for the specific country you're in.
- Distinguishing between the subtle emotional differences of each variation.
- Matching your tone and energy to the phrase you choose.
💡Examples in Action
—No sé si debería aplicar para ese trabajo. —¡Claro que sí! ¡Dale!
—I don't know if I should apply for that job. —Of course you should! Go for it!
Mucha suerte en el partido de hoy. ¡Vayan a por ello, campeones!
Good luck in today's match. Go for it, champions!
Sé que es un examen difícil, pero si estudias, lo pasarás. ¡Échale ganas!
I know it's a difficult exam, but if you study, you'll pass. Give it your all!
Si está listo para comenzar su presentación, adelante.
If you are ready to start your presentation, go ahead.
—Quiero invitarla a salir, pero me da miedo. —¡Lánzate! El que no arriesga, no gana.
—I want to ask her out, but I'm scared. —Go for it! Nothing ventured, nothing gained.
🌍Cultural Context
The Culture of Encouragement
In many Spanish-speaking cultures, vocal and enthusiastic encouragement is a big part of social interaction. Using phrases like '¡Dale!' or '¡Tú puedes!' is very common and shows you're engaged and supportive of your friends, family, and even colleagues. Don't be shy about cheering people on!
Regional Flavors of Motivation
The phrase you choose can instantly signal where you're from or where you learned your Spanish. A Spaniard will naturally say '¡A por ello!', while a Mexican will reach for '¡Échale ganas!'. Using the local phrase is a great way to connect with people and show you've paid attention to their culture.
It's All in the Tone
Like in English, your tone of voice is everything. '¡Dale!' can be a friendly cheer, but it can also be used impatiently to mean 'Hurry up!'. '¡Hazlo!' can be encouraging ('Do it!') or a harsh command ('Just do it!'). Pay attention to how native speakers say these phrases to catch the right feeling.
❌ Common Pitfalls
The Literal Translation Trap
Mistake: "Saying 'Ir por ello' as a direct translation of 'Go for it'."
Correction: Use a contextual phrase like '¡Dale!', '¡Adelante!', or '¡A por ello!' (in Spain).
Using '¡Hazlo!' Too Often
Mistake: "Using '¡Hazlo!' (Do it!) for general encouragement."
Correction: Prefer softer, more motivational phrases like '¡Anímate!' or '¡Tú puedes!'.
Mixing Up Regions
Mistake: "Using '¡Échale ganas!' in Spain or '¡A por ello!' in Mexico."
Correction: Try to use the phrase that's most common in the region you're in.
💡Pro Tips
Match the Energy Level
Think about the situation. For a huge, exciting challenge like running a marathon, a powerful phrase like '¡Dale con todo!' (Give it your all!) is perfect. For a smaller, more personal hesitation, a gentler '¡Anímate!' works better.
Combine for Extra Power
Native speakers often stack these phrases for more impact. You can easily say, '¡Venga, tú puedes!' (Come on, you can do it!) or '¡Dale, no tengas miedo!' (Go for it, don't be afraid!). This makes your encouragement sound even more natural and sincere.
Listen for the Response
After you encourage someone, listen to how they reply. If they say 'Gracias por el apoyo' (Thanks for the support), you know you've hit the right note. If they still seem hesitant, you might follow up with a more specific '¿Qué es lo que te preocupa?' (What are you worried about?).
🗺️Regional Variations
Spain
Usage of '¡Venga!' is incredibly frequent and versatile, acting as a conversational filler, agreement, and encouragement all in one. '¡A por ello!' is the quintessential motivational phrase for sports and challenges.
Mexico
'¡Échale ganas!' has a deep cultural meaning tied to the value of hard work and effort. '¡Órale!' is an extremely versatile slang word that can mean 'Go for it!', 'Wow!', 'Okay!', or 'Hurry up!' depending on context.
Argentina
The use of 'vos' instead of 'tú' changes the command forms, leading to phrases like '¡Metéle!' instead of 'Métele'. '¡Dale!' is extremely common as a standalone phrase or as a filler word.
Caribbean (e.g., Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic)
'¡Dale!' is used constantly, often to mean 'okay' or 'let's do it'. The energy is high, and encouragement is often very direct and enthusiastic.
💬What Comes Next?
After you encourage them
¡Gracias por el ánimo!
Thanks for the encouragement!
¡De nada! ¡Sé que lo harás genial!
You're welcome! I know you'll do great!
If they still express doubt
No estoy seguro/a de poder hacerlo.
I'm not sure I can do it.
¡Claro que puedes! Confío en ti.
Of course you can! I believe in you.
After they succeed
¡Lo logré!
I did it!
¡Sabía que podías! ¡Felicidades!
I knew you could! Congratulations!
🔄How It Differs from English
In English, 'Go for it' is a one-size-fits-all phrase. Spanish, however, offers a rich menu of options that are highly specific to the region, the formality of the situation, and the emotional context. The Spanish approach is less generic and often carries more specific cultural weight, like the emphasis on effort in Mexico's '¡Échale ganas!'.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: If you point to a plate of cookies and say 'Go for it' in English, you mean 'Take one'. In Spanish, you would never use '¡Dale!' for this.
Use instead: For offering food or items, you should use 'Sírvete' (serve yourself, informal) or 'Adelante' (go ahead).
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say You can do it
This is a direct and simple form of encouragement that is often used alongside 'Go for it'.
How to say Good luck
This is the natural next step after encouraging someone to take on a challenge.
How to say Don't worry
Often, when you tell someone to 'go for it', they are feeling anxious, so this is a perfect complementary phrase.
How to say Let's go
This phrase shares the same energetic, action-oriented spirit as 'Go for it'.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: Go for it
Question 1 of 3
Your Mexican friend is stressed about their final university project. Which phrase is the most culturally appropriate and encouraging?
Frequently Asked Questions
What's the absolute most common way to say 'Go for it' in Spanish?
¡Dale! is the most widespread and versatile option. You can use it in almost any informal situation across both Spain and Latin America and you'll be perfectly understood. It's short, energetic, and easy to say.
Is '¡Dale!' used in Spain?
Yes, '¡Dale!' is definitely used and understood in Spain. However, '¡Venga!' is far more common and versatile there for general encouragement and as a conversational filler. You'll hear '¡Venga!' much more frequently in daily life in Spain.
What's the real difference between '¡A por ello!' and '¡Dale!'?
'¡A por ello!' is specifically for tackling a known challenge or goal, like a game or an exam. It's very focused. '¡Dale!' is more general and can be used for anything, from starting a task to telling a story. Also, '¡A por ello!' is almost exclusively used in Spain.
How can I say 'Go for it' in a formal business email?
In a formal context, you'd avoid informal cheers. Instead, you'd use phrases that mean 'proceed' or 'move forward'. Good options include 'Puede proceder cuando guste' (You may proceed when you like) or simply 'Adelante con el proyecto' (Go ahead with the project).
Can I just say '¡Hazlo!' for 'Do it!'?
You can, but be careful with your tone. '¡Hazlo!' is a direct command and can sound bossy or impatient. It's better for situations where a decision needs to be made quickly, rather than for offering heartfelt motivation. Phrases like '¡Anímate!' or '¡Tú puedes!' are usually better for encouragement.
What does 'Échale ganas' literally mean?
Literally, it translates to 'Throw desire/effort at it'. 'Ganas' is a tricky word that means desire, will, or effort. The phrase beautifully captures the idea of putting all your heart and energy into something, which is why it's such a powerful and popular expression in Mexico.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →




