Inklingo
How to say

I miss you

in Spanish

Te extraño

/teh ex-TRAH-nyoh/

This is the most common and widely understood way to say 'I miss you' across almost all of Latin America. It's versatile and can be used with family, friends, and romantic partners.

Level:A2Formality:neutralUsed:🌎 🌍
A cartoon showing two people having a video call. They are far apart but connected through technology, illustrating the feeling of missing someone.

Whether you're continents apart or just in different cities, phrases like 'Te extraño' bridge the distance.

💬Other Ways to Say It

Te echo de menos

★★★★★

/teh EH-choh deh MEH-nohs/

neutral🇪🇸

This is the go-to phrase in Spain and means exactly the same as 'Te extraño'. While understood in Latin America, it can sound a bit formal or poetic to some.

When to use: Use this as your default for 'I miss you' when speaking with someone from Spain. It works for partners, family, and close friends.

Me haces falta

★★★★

/meh AH-sehs FAHL-tah/

neutral🌍

This literally means 'You make a lack in me' or 'I'm lacking you.' It carries a slightly deeper, more profound sense of emptiness or need, as if a piece of you is missing.

When to use: Perfect for moments when you want to express a deeper sense of need or that your life feels incomplete without the person. It's very heartfelt and common in songs and romantic contexts.

Le extraño / La extraño

★★★☆☆

/leh ex-TRAH-nyoh / lah ex-TRAH-nyoh/

formal🌎

This is the formal version of 'Te extraño', used when addressing someone as 'usted'. 'Le' is common, while 'Lo' (for a man) and 'La' (for a woman) are also used depending on the region and grammar preference.

When to use: Use this when talking to an elder, a respected figure like a professor, or in a formal context where you use 'usted'. It's less common because you typically express missing someone you know well.

Os echo de menos

★★★☆☆

/ohs eh-CHOH deh MEH-nohs/

informal🇪🇸

This is the plural 'you' version of 'Te echo de menos', used in Spain when talking to a group of friends or family (vosotros/as).

When to use: When you're in Spain and want to tell a group of people you know well that you miss them all, for example, sending a message to your group of friends.

Los/Las extraño

★★★★

/lohs/lahs ex-TRAH-nyoh/

neutral🌎

This is how you say 'I miss you' to a group of people in Latin America (or formally in Spain) where 'ustedes' is used for the plural 'you'. 'Los' is for a group of men or a mixed group, and 'Las' is for a group of women.

When to use: When writing to your family back home or telling a group of friends that you miss them. It's the standard plural form outside of informal Spanish settings.

Pienso en ti

★★★★

/PYEN-soh ehn tee/

neutral🌍

Meaning 'I'm thinking of you,' this is a softer, less intense way to convey a similar sentiment. It expresses that someone is on your mind.

When to use: A great alternative when 'I miss you' feels too strong, like in the early stages of dating or for a friend you haven't seen in a while. It's warm and affectionate without being overwhelming.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here's a quick guide to help you choose between the three most common ways to say 'I miss you'.

PhraseBest ForFeelingMain Region
Te extrañoUniversal, heartfelt expression for anyone you care about.A direct and sincere feeling of longing for someone.Latin America
Te echo de menosThe standard phrase in Spain for partners, family, and friends.Exactly the same as 'Te extraño'; a direct feeling of missing someone.Spain
Me haces faltaExpressing a deeper sense that your life is incomplete without them.A profound feeling of need or emptiness; very poetic.Universal

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginner/intermediatePractice for several days
Pronunciation2/5

Fairly easy for English speakers. The only tricky sound is the 'ñ' in 'extraño', which is like the 'ny' in 'canyon'.

Grammar3/5

The grammar isn't complex, but correctly using object pronouns ('te', 'le', 'los') can be a hurdle for beginners. The structure is different from English.

Cultural Nuance4/5

High nuance. Knowing the regional difference between 'extraño' and 'echo de menos' is key to sounding natural. Understanding the intensity of 'me haces falta' is also important.

Key Challenges:

  • Remembering which version is preferred in Spain vs. Latin America.
  • Mastering the use of object pronouns (te, le, la, los, las, os).
  • Pronouncing the 'ñ' sound correctly.

💡Examples in Action

Romantic conversation between partners in a long-distance relationship.A2

Te llamo todas las noches porque te extraño mucho, mi amor.

I call you every night because I miss you so much, my love.

Casual phone call with a family member, using the Spanish variant.A2

Mamá, te echo de menos. ¡Ya quiero que vengas a visitarme a Madrid!

Mom, I miss you. I want you to come visit me in Madrid already!

Friendly conversation with a former coworker, expressing a sense of void.B1

Desde que te fuiste, me haces mucha falta en la oficina. Nadie cuenta chistes como tú.

Since you left, I really miss you at the office. Nobody tells jokes like you do.

Informal group chat message to friends who live far away.B1

Amigos, ¡los extraño un montón! Tenemos que hacer una videollamada pronto.

Friends, I miss you all a ton! We have to do a video call soon.

🌍Cultural Context

The Great Divide: Spain vs. Latin America

The biggest difference you'll notice is between Spain and Latin America. In Spain, 'te echo de menos' is the standard. In Latin America, 'te extraño' reigns supreme. Using the 'wrong' one won't cause confusion—everyone understands both—but you might sound a bit foreign or bookish if you mix them up.

An Openly Expressed Emotion

In many Spanish-speaking cultures, expressing emotions like missing someone is very common and done more openly than in some English-speaking cultures. It's not unusual for friends and family to say 'te extraño' frequently, and it's seen as a warm and connecting expression.

The Poetry of 'Hacer Falta'

'Me haces falta' is a beautiful and slightly more intense expression. It conveys that the person is a necessary part of your life, like lacking a vital ingredient. It's very common in love songs and poetry for its powerful, heartfelt meaning.

❌ Common Pitfalls

Missing a Person vs. Missing a Bus

Mistake: "Using 'extrañar' for missing an event or transportation, like: 'Extrañé el autobús.'"

Correction: Perdí el autobús.

Getting the Pronoun Wrong

Mistake: "Saying 'Yo extraño tú' or 'Yo te extraño a tú.'"

Correction: Te extraño.

Confusing 'Menos' and 'Más'

Mistake: "Accidentally saying 'Te echo de más'."

Correction: Te echo de menos.

💡Pro Tips

Turn Up the Intensity

To emphasize how much you miss someone, simply add words like 'mucho' (a lot), 'muchísimo' (a whole lot), or 'un montón' (a ton). For example, 'Te extraño muchísimo' is a very strong and loving way to express it.

How to Respond

If someone tells you they miss you, a perfect and common response is 'Yo también' (Me too) or 'Y yo a ti' (And I, you). Both are warm and natural ways to return the sentiment.

Use 'Pensar en ti' for a Softer Touch

If you're not ready to say 'I miss you' or it feels too intense for the situation, 'Pienso mucho en ti' (I think about you a lot) is a fantastic alternative. It's affectionate and caring without the full emotional weight of 'te extraño'.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Te echo de menos
Pronunciation:The 'c' in 'echo' is pronounced like the 'ch' in 'cheese'. The 's' at the end of 'menos' is often softer or aspirated in southern Spain.
Alternatives:
Te extraño (understood but sounds foreign)Me haces falta (used for more intensity)

This is one of the most distinct vocabulary differences between Spain and Latin America. Using 'te echo de menos' will immediately mark you as someone familiar with Castilian Spanish. The plural form 'os echo de menos' is also unique to Spain.

🌍

Mexico & Central America

Preferred:Te extraño
Pronunciation:Pronunciation is quite standard. The 'x' in 'extraño' is pronounced like 'ks'.
Alternatives:
Me haces faltaPienso en ti

'Te extraño' is the undisputed champion here. 'Te echo de menos' would be understood, especially from a foreigner, but it's not used in everyday conversation and might sound overly formal or like something from a book.

🌍

Argentina & Uruguay (Rioplatense)

Preferred:Te extraño
Pronunciation:The pronunciation is similar to other parts of Latin America, but with the characteristic melodic Rioplatense accent.
Alternatives:
Me hacés falta (using the 'vos' form)Pienso en vos

The main variation is grammatical, tied to the use of 'vos' instead of 'tú'. So instead of 'me haces falta', you'll hear 'me hacés falta'. The core phrase 'te extraño' remains the same as 'vos' uses the same object pronoun 'te'.

📱Texting & Social Media

t extraño

Te extraño

WhatsApp, SMS, social media comments.

hola mi amor, t extraño mucho! cuando vienes?

hey my love, i miss you lots! when are you coming?

t echo d -

Te echo de menos

Common in texts among people from Spain.

q tal? por aquí todo bien pero t echo d -

how's it going? everything's fine here but i miss you

💬What Comes Next?

After you say you miss them

They say:

Yo también te extraño.

I miss you too.

You respond:

¡Qué bueno saberlo! Ya quiero verte.

So good to know! I want to see you already.

A common affectionate response

They say:

Y yo a ti, mi vida.

And I, you, my life.

You respond:

Cuéntame, ¿cómo has estado?

Tell me, how have you been?

A playful response

They say:

¿Ah sí? ¿Cuánto?

Oh yeah? How much?

You respond:

Más de lo que te imaginas.

More than you can imagine.

🧠Memory Tricks

Think of 'extraño' as feeling 'strange'. It feels **strange** when you're not here, so 'Te extraño' means I miss you.

This links the Spanish word to a similar-sounding English word with a related emotional concept, making it easier to remember the meaning.

For 'Te echo de menos', imagine you 'echo' their name in an empty room because you miss them. The room feels 'less' full without them.

This visual and sound-based trick connects the words 'echo' and 'menos' (less) to the feeling of absence and longing.

🔄How It Differs from English

The biggest difference is the structure. English says 'I miss you,' a simple subject-verb-object sentence. Spanish uses object pronouns before the verb ('Te extraño') or a completely different structure ('Te echo de menos' - literally 'I throw you of less') that doesn't translate directly. Culturally, the expression is often used more freely and with more people (close friends, family) than in some reserved English-speaking cultures.

False Friends & Common Confusions:

"'I lack you'"

Why it's different: While 'Me haces falta' is close to this, a direct translation like 'Te falto' is incorrect. 'Faltar' works like 'gustar', so the person being missed is the subject of the sentence in a way. It's a tricky concept for English speakers.

Use instead: Stick to 'Me haces falta' to express the idea of lacking someone in your life.

🎬In Popular Culture

song1995

Te Extraño, Te Olvido, Te Amo

by Ricky Martin

"Te extraño, porque vive en mi tu recuerdo... Te olvido, a cada minuto lo intento... Te amo, es que ya no tengo remedio."

The song's title and chorus capture the emotional rollercoaster of a breakup: missing someone, trying to forget them, but still loving them.

Why it matters: This classic Latin pop ballad made the phrase 'Te extraño' globally famous and is a perfect example of its use in a passionate, romantic context.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to say I love you

This is the natural next step after expressing you miss someone you care about deeply.

How to say I'm thinking of you

A softer, related expression that's good to know for situations where 'I miss you' might be too strong.

How to say when will I see you again?

A practical and logical follow-up question after telling someone you miss them.

How to respond to 'I miss you'

It's just as important to know how to respond when someone shares this feeling with you.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: I miss you

Question 1 of 3

You are texting a group of your close friends in Madrid to tell them you miss them. What is the most natural way to say it?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'Te extraño' and 'Te echo de menos'?

There is no difference in meaning! They both mean 'I miss you' with the same level of intensity. The only difference is regional: 'Te extraño' is used in Latin America, while 'Te echo de menos' is the standard in Spain. Think of it like 'elevator' (US) vs. 'lift' (UK).

Can I say 'Te extraño' to a friend, or is it only for romantic partners?

Absolutely! It's very common and normal to say 'Te extraño' to close friends and family members in Spanish-speaking cultures. It's a warm expression of affection that isn't limited to romantic love.

Is 'Me haces falta' stronger than 'Te extraño'?

Yes, it's generally considered a bit stronger and more poetic. While 'Te extraño' is about the feeling of longing, 'Me haces falta' implies a sense of need or incompleteness, like a piece of you is missing. It's very heartfelt.

How do I say 'I miss you' formally to someone I address as 'usted'?

You would say 'Le extraño' (for him or her) or 'Lo/La extraño' depending on the region. For a group of people you address formally, you'd say 'Los/Las extraño'. It's less common to express this feeling in formal situations, but this is the correct way to do it.

Why does 'echar de menos' literally mean 'to throw of less'?

It's an old expression, and its origins are debated. One theory is that it comes from the Portuguese phrase 'achar de menos,' meaning 'to find less' of something, suggesting an absence. Over time, it morphed into the Spanish 'echar de menos.' It's best not to translate it literally and just learn it as a set phrase meaning 'to miss'.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →