my boyfriend
in Spanishmi novio
/mee NOH-byoh/
This is the most common and widely understood way to say 'my boyfriend' across the entire Spanish-speaking world. It's the standard term you'll hear in movies, songs, and everyday conversation.

Introducing 'mi novio' is a common and happy moment. The word you choose can depend on where you are and how serious your relationship is.
💬Other Ways to Say It
mi pareja
/mee pah-REH-hah/
Literally 'my partner.' This term is very common for more established, long-term, or cohabiting couples, regardless of marital status. It's also a great inclusive and gender-neutral option.
mi chico
/mee CHEE-koh/
Literally 'my boy' or 'my guy.' In Spain, this is a very common, slightly more casual alternative to 'mi novio'. It feels a bit lighter and less formal.
mi pololo
/mee poh-LOH-loh/
This is the go-to word for 'boyfriend' in Chile. Using 'novio' in Chile often implies you are engaged or in a very serious, pre-marriage relationship, so 'pololo' is used for general dating.
mi enamorado
/mee eh-nah-moh-RAH-doh/
This term means 'my love' or 'the one I'm in love with.' It has a very romantic and sweet connotation, implying a strong emotional connection. It's more common in Peru and some other Andean countries.
mi media naranja
/mee MEH-dyah nah-RAHN-hah/
This is a cutesy, idiomatic expression that literally means 'my half orange.' It's the equivalent of 'my other half' or 'my soulmate.'
mi jevo
/mee HEH-boh/
A very common slang term in some Caribbean countries, particularly Puerto Rico and the Dominican Republic. It's very informal.
mi pibe
/mee PEE-beh/
A classic slang term in Argentina and Uruguay for a 'guy' or 'dude.' When used as 'mi pibe,' it can informally mean 'my boyfriend.'
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Choosing the right word for 'boyfriend' depends heavily on region and seriousness. Here’s a quick comparison of the main options.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| mi novio | Neutral | Almost any situation, anywhere. It's the universal standard. | In Chile, where it can imply you're engaged. |
| mi pareja | Neutral/Formal | Serious, long-term, or cohabiting couples. Also great for inclusive language. | Describing a brand new or very casual relationship, as it implies commitment. |
| mi chico | Casual | Informal, everyday conversations with friends, primarily in Spain. | Formal situations or outside of Spain, where it might sound a bit odd. |
| mi pololo | Informal | Any non-engagement romantic relationship in Chile. It's the standard there. | Anywhere outside of Chile. It will not be understood. |
📈Difficulty Level
Fairly easy. The 'v' in 'novio' is pronounced like a soft 'b' sound (noh-byoh), which can be a minor adjustment for English speakers.
The main grammatical point is remembering to use 'novio' for a male and 'novia' for a female. It's a fundamental concept of gender agreement in Spanish.
High nuance. The perceived seriousness of 'novio' and the vast number of essential regional variations make this culturally complex.
Key Challenges:
- Knowing which regional term is appropriate (e.g., novio vs. pololo).
- Understanding the level of seriousness implied by 'novio' compared to the English 'boyfriend'.
- Consistently remembering to differentiate from 'amigo' (friend).
💡Examples in Action
Te presento a mi novio, Javier. Llevamos dos años juntos.
I'd like you to meet my boyfriend, Javier. We've been together for two years.
¿Vas a la fiesta con tu chico esta noche?
Are you going to the party with your guy tonight?
Mi pololo me va a buscar al aeropuerto cuando llegue a Santiago.
My boyfriend is going to pick me up at the airport when I arrive in Santiago.
Mi pareja y yo estamos pensando en mudarnos juntos.
My partner and I are thinking about moving in together.
🌍Cultural Context
The Seriousness of 'Novio'
In many Spanish-speaking cultures, calling someone 'mi novio' implies a more serious and formal relationship than the English 'my boyfriend.' It suggests a public, committed partnership that family and friends are aware of, and is often seen as a step towards engagement.
Gender is Key
Spanish is a gendered language, so you must match the word to your partner. It's 'mi novio' for a male partner and 'mi novia' for a female partner. Using the wrong one will cause confusion. 'Mi pareja' is a useful gender-neutral alternative.
The 'Noviazgo'
The period of being 'novios' is called the 'noviazgo.' This isn't just 'dating'; it's the official period of courtship or being a committed couple. It's a recognized stage in a relationship, more defined than the casual dating phase in many English-speaking cultures.
Listen for Local Flavor
The sheer number of regional terms for 'boyfriend' tells you something important: listen to how locals speak! Using a regional term like 'pololo' in Chile or 'chico' in Spain will make you sound much more natural and show you've paid attention to the local culture.
❌ Common Pitfalls
The 'Amigo' vs. 'Novio' Trap
Mistake: "Saying 'Este es mi amigo' when you mean to introduce your boyfriend."
Correction: Este es mi novio.
Using Slang in the Wrong Place
Mistake: "Calling your boyfriend 'mi pololo' while on vacation in Mexico."
Correction: Calling him 'mi novio' in Mexico.
Forgetting Gender Agreement
Mistake: "Referring to your male partner as 'mi novia'."
Correction: Mi novio.
Overusing 'Mi Amor'
Mistake: "Introducing your boyfriend to your boss as 'mi amor.'"
Correction: Mi novio or mi pareja.
💡Pro Tips
Start with 'Novio'
When in doubt, 'mi novio' is always the safest and most universally understood option. You can never go wrong with it. Once you get more familiar with a region, you can start incorporating local terms.
Use 'Pareja' for Modern/Serious Contexts
'Mi pareja' is a fantastic, versatile word. It works for unmarried couples who live together, same-sex couples, or anyone in a serious, committed relationship. It sounds mature and respectful.
Clarify If Needed
If you introduce a male friend and sense some confusion, you can clarify by saying, 'Es solo un amigo, no mi novio' (He's just a friend, not my boyfriend). This helps avoid any awkward misunderstandings.
What if it's Not Serious Yet?
If you're just casually dating, you can say 'Estamos saliendo' (We're going out) or 'Es alguien que estoy conociendo' (He's someone I'm getting to know). This is the stage before you'd typically use the more formal 'novio'.
🗺️Regional Variations
Spain
In Spain, 'chico' is an extremely common and slightly less formal way to refer to a boyfriend. 'Novio' is still the standard, but 'chico' is used frequently among younger people and in casual settings.
Mexico
'Novio' is the undisputed standard in Mexico. While there's slang, it's not as dominant as 'pololo' is in Chile. The term implies a formal, acknowledged relationship.
Chile
This is the most important regional distinction. In Chile, 'pololo' is for a boyfriend and 'novio' is for a fiancé. Calling your boyfriend your 'novio' will lead to questions about the wedding date. The dating stage itself is called 'pololeo'.
Argentina
While 'novio' is the standard, the accent is distinct. The casual slang 'pibe' is very characteristic of the River Plate region. The term 'novio' carries a serious weight here as well.
💬What Comes Next?
After you introduce your boyfriend ('Este es mi novio, ...')
Mucho gusto.
Nice to meet you.
Igualmente.
Likewise.
A friend asks about your relationship status.
¿Cuánto tiempo llevan juntos?
How long have you two been together?
Llevamos casi un año.
We've been together for almost a year.
Someone asks what your boyfriend is like.
¿Y cómo es él?
And what's he like?
Es muy amable y divertido.
He's very kind and fun.
🧠Memory Tricks
This links the sound of the word ('no-vio') to the idea of commitment in a relationship, helping you remember its meaning.
The English word 'pair' is phonetically similar to the start of 'pareja', creating an easy mental bridge.
🔄How It Differs from English
The biggest difference is the level of commitment implied. In English, 'boyfriend' can describe a relationship of a few weeks. In Spanish, 'novio' usually signifies a more established, public, and serious relationship. The casual dating phase is often described with phrases like 'estamos saliendo' (we're going out) before the 'novio' title is used.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: A direct translation leads to 'mi amigo,' which exclusively means a platonic male friend. There is no grey area; calling your boyfriend 'mi amigo' tells people you are not in a romantic relationship.
Use instead: Use 'mi novio' for a romantic partner and 'mi amigo' for a friend.
🎬In Popular Culture
Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja
by Ricardo Arjona
In this famous and touching song, the artist uses the term 'mi novia' (my girlfriend) metaphorically to refer to his mother, describing his deep, primary love for her.
Why it matters: Although used metaphorically here, the song's title is a perfect grammatical example of the phrase. Its popularity made the phrase 'mi novia' very recognizable to a wide audience.
📺 Widely available on YouTube and Spotify.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
my girlfriend
It's the direct female counterpart and uses the same regional variations (novia, chica, polola).
Do you have a boyfriend/girlfriend?
This is the natural question you'd ask someone else about their relationship status.
We are dating
This phrase, 'Estamos saliendo,' describes the stage before becoming official 'novios'.
my husband / my wife
This is the next logical step in a relationship after 'novio'.
I love you
A core phrase for any romantic relationship.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: my boyfriend
Question 1 of 3
You are in Santiago, Chile, and want to introduce your boyfriend of six months. What is the most appropriate term to use?
Frequently Asked Questions
What's the real difference between 'novio' and 'pololo'?
The difference is entirely regional. 'Pololo' is used in Chile for a boyfriend. 'Novio' is used in most other Spanish-speaking countries. Crucially, in Chile, 'novio' means fiancé, so using the wrong word there can cause a big misunderstanding!
How serious is the word 'novio'?
Generally, it's more serious than the English 'boyfriend.' It implies an established, public relationship. If you've only been on a few dates, it's better to say 'estamos saliendo' (we're going out) before using the 'novio' label.
Can I use 'mi chico' outside of Spain?
You can, and people will understand you, but it will sound distinctly Spanish. It's not commonly used in Latin America, so for the most natural-sounding Spanish, it's best to stick to 'mi novio' in Latin American countries.
Is 'mi pareja' only for same-sex couples or people who live together?
No, not at all! While it is a great inclusive term for same-sex couples and is very common for couples who live together, any couple in a serious, committed relationship can use 'mi pareja.' It's becoming increasingly popular as a modern, neutral term for a serious partner.
How do I say 'my girlfriend' then?
It's simple! Just change the '-o' to an '-a.' 'My girlfriend' is 'mi novia.' All the regional variations also have female forms: 'mi chica' (Spain), 'mi polola' (Chile), 'mi jeva' (Caribbean), etc.
What if we're not official yet? What do I say?
If you're in the early stages of dating, you have a few options. You can say 'Estamos saliendo' (We're going out/dating), 'Nos estamos conociendo' (We're getting to know each other), or refer to him as 'el chico con el que salgo' (the guy I'm going out with).
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →



