Inklingo

Parar la oreja

/pah-RAR lah oh-REH-hah/

To listen attentively, pay close attention, or eavesdrop.

Level:B1Register:InformalCommon:★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"To stop the ear"
What It Really Means:
To listen attentively, pay close attention, or eavesdrop.
English Equivalents:
To prick up one's earsTo keep one's ears openTo listen in

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal, humorous depiction of 'parar la oreja', showing someone putting a red stop sign next to another person's ear.

Literally, 'parar la oreja' means 'to stop the ear'.

✨ Figurative
The actual meaning of 'parar la oreja', showing a person secretly listening to a conversation happening nearby.

In practice, it means to listen closely or eavesdrop on something interesting.

📝 In Action

Cuando escuché mi nombre en la otra habitación, paré la oreja para ver qué decían.

B1

When I heard my name in the other room, I pricked up my ears to see what they were saying.

Para la oreja, que te voy a contar un secreto que nadie más sabe.

B1

Listen closely, I'm going to tell you a secret that nobody else knows.

Los niños siempre paran la oreja cuando los adultos hablan de regalos.

B2

The kids always keep their ears open when the adults talk about presents.

📜 Origin Story

This expression is very visual and comes from the animal world. When an animal like a dog, cat, or deer hears a sudden or interesting sound, it physically stops everything it's doing, and its ears perk up and turn towards the source of the sound. The idiom perfectly captures this idea of 'stopping' all other activities to focus entirely on hearing something.

⭐ Usage Tips

For Secrets and Gossip

Use this phrase when you're trying to overhear something interesting, secret, or gossipy. It has a slightly curious or even sneaky feeling to it, like you're tuning in to a private channel.

It's an Action

Think of 'parar la oreja' as an action verb. You can say 'yo paro la oreja' (I listen in), 'él paró la oreja' (he listened in), etc. It describes the moment you decide to start listening intently.

❌ Common Pitfalls

Not Just 'To Listen'

Mistake: "Using 'parar la oreja' to mean 'to listen' in a normal, everyday context, like listening to a teacher in class."

Correction: This idiom implies a special kind of listening—focused, often secretive, and aimed at something specific you weren't necessarily meant to hear. For general listening, stick with the verb 'escuchar'.

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Extremely common and widely used in everyday conversation.

🌎

Latin America

Widely understood and used, especially in the Southern Cone (Argentina, Chile, Uruguay). While other local expressions might exist, this one is generally recognizable.

🔗 Related Idioms

↔️ Similar Meanings

aguzar el oído

Literally 'to sharpen the ear'; to listen very carefully.

Opposite Meanings

hacer oídos sordos

To turn a deaf ear; to deliberately ignore something you hear.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: Parar la oreja

Question 1 of 1

If you 'paras la oreja' at a party, what are you most likely doing?

🏷️ Tags

Body PartsSocial InteractionsCommonly Used

Frequently Asked Questions

Does 'parar la oreja' always mean eavesdropping?

Not always, but it often carries that implication. It can also be used more innocently, like telling a friend, '¡Para la oreja!' which means 'Listen up!' or 'Listen to this!' The context and tone will tell you if it's sneaky or just a call for attention.