Wie sagt man "am machen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “am machen” ist “preparando” — verwenden Sie 'preparando', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie gerade dabei sind, etwas für einen bestimmten Zweck fertigzustellen oder vorzubereiten, wie z.B. Essen oder eine Präsentation.
preparando
preh-pah-RAHN-dohpɾepaˈɾando

Beispiele
Estamos preparando la cena ahora mismo.
Wir bereiten gerade das Abendessen vor.
¿Qué estás preparando para el examen de mañana?
Was bereitest du für die morgige Prüfung vor?
Mi hermana lleva meses preparándose para el maratón.
Meine Schwester bereitet sich seit Monaten auf den Marathon vor.
Die Form für kontinuierliche Handlungen
Diese Form endet auf '-ando' bei Verben, die auf '-ar' enden (wie 'preparar'). Sie wird mit einer Form von 'estar' verwendet, um zu zeigen, dass eine Handlung gerade stattfindet: 'Estoy preparando' (Ich bereite gerade vor).
Reflexive Verwendung
Wenn es bedeutet, 'sich vorbereiten' ('preparándose'), bleibt das Handlungswort 'preparando', aber das Pronomen ('se', 'me', 'te') steht normalerweise vor 'estar': 'Me estoy preparando' (Ich mache mich gerade fertig).
Fehlendes 'Estar'
Fehler: “Yo preparando.”
Korrektur: Yo estoy preparando. Man muss immer eine Form von 'estar' (wie 'estoy', 'estás', 'está') vor das '-ando'-Wort setzen, um das Verlaufsform im Spanischen zu bilden. Im Deutschen würde man sagen: 'Ich am Vorbereiten' – es fehlt das Hilfsverb.
creando
kreh-AHN-dohkɾeˈan.do

Beispiele
Estamos creando un sitio web nuevo para la compañía.
Wir erstellen gerade eine neue Webseite für die Firma.
El director está creando mucha expectativa con su próxima película.
Der Regisseur erzeugt mit seinem nächsten Film große Erwartungshaltung.
Ella pasó la noche entera creando la presentación.
Sie verbrachte die ganze Nacht damit, die Präsentation zu erstellen.
Die Verlaufsform (Gerundium)
'Creando' ist die Form, die Sie verwenden, wenn Sie sagen möchten, dass die Handlung des 'Erschaffens' gerade jetzt stattfindet. Sie müssen es immer mit dem Verb 'estar' verwenden: 'Estoy creando' (Ich bin gerade am Erschaffen).
Immer -ando bei -ar Verben
Da 'crear' auf -ar endet, wird seine Verlaufsform immer gebildet, indem man das -ar entfernt und -ando anhängt. Alle regelmäßigen -ar Verben folgen diesem einfachen Muster.
Verwechslung von Gerundium und Partizip Perfekt
Fehler: “Hizo un mural creado.”
Korrektur: Hizo un mural creando. (Wenn Sie meinen: 'Er machte eine Wandmalerei, *indem er* erschuf.') Denken Sie daran: 'creado' bedeutet 'erschaffen/erstellt' (abgeschlossene Handlung), während 'creando' 'am Erschaffen' (andauernde Handlung) bedeutet.
Der Unterschied zwischen Erschaffen und Vorbereiten
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

