Wie sagt man "ankommend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ankommend” ist “llegando” — verwenden Sie „llegando“, wenn die Ankunft einen physischen Ort oder ein bestimmtes Ziel betrifft, oft im Zusammenhang mit Bewegung und Zeit.
llegando
yey-GAHN-dohʝeˈɣando

Beispiele
El tren está llegando a la estación.
Der Zug kommt am Bahnhof an.
Estamos llegando tarde al aeropuerto.
Wir kommen zu spät am Flughafen an.
Ella sigue llegando tarde a todas las citas.
Sie kommt immer wieder zu spät zu allen Verabredungen.
La tormenta está llegando a la costa ahora mismo.
Der Sturm erreicht gerade die Küste.
Bildung der Verlaufsformen
'Llegando' ist die Form, die Sie mit dem Verb 'estar' (wie estoy, estás, estamos) verwenden, um zu zeigen, dass die Handlung des Ankommens gerade jetzt stattfindet oder andauert: 'Estamos llegando a casa' (Wir kommen gerade nach Hause).
Die '-ando'-Endung
Alle spanischen Verben, die auf '-ar' enden (wie 'llegar'), werden zu '-ando', wenn Sie zeigen möchten, dass die Handlung gerade im Gange ist.
Verwendung des einfachen Verbs statt des Gerundiums
Fehler: “Yo llego.”
Korrektur: Yo estoy llegando. Der Fehler ist die Verwendung des einfachen Präsens, was 'Ich komme (gewohnheitsmäßig oder bald)' bedeutet, wenn Sie meinen 'Ich bin gerade dabei anzukommen'. Sie benötigen 'estar' plus 'llegando', um die Verlaufsform zu zeigen.
viniendo
vee-nee-EN-dohbiˈnjendo

Beispiele
Mi amigo está viniendo a mi casa.
Mein Freund kommt gerade zu mir nach Hause.
Mi hermana está viniendo a la fiesta ahora mismo.
Meine Schwester kommt gerade jetzt zur Party.
Llegó a la oficina viniendo desde su casa en bicicleta.
Er kam im Büro an, kommend von seinem Haus mit dem Fahrrad.
Hemos estado viniendo a este restaurante por años.
Wir kommen seit Jahren in dieses Restaurant.
Bildung fortlaufender Handlungen
Das Wort 'viniendo' ist die '-ing'-Form (das Gerundium). Man verwendet es mit dem Verb 'estar' (sein), um eine Handlung zu beschreiben, die gerade jetzt stattfindet: 'Estamos viniendo' (Wir kommen gerade).
Bewegung zum Sprecher hin
'Viniendo' (von 'venir') impliziert immer eine Bewegung hin zum Standort des Sprechers oder zum Bezugspunkt, im Gegensatz zu 'yendo' (gehend), was eine Bewegung weg impliziert.
Verwechslung von 'Viniendo' und 'Yendo'
Fehler: “Die Verwendung von 'Estoy yendo', wenn man meint 'Ich komme zu dir.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'Estoy viniendo', wenn der Zuhörer das Ziel ist. Wenn der Zuhörer NICHT das Ziel ist, verwenden Sie 'Estoy yendo': 'Voy yendo a la tienda' (Ich gehe gerade zum Laden).
Verwechslung von „llegando“ und „viniendo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

