Wie sagt man "anschnitt" auf Spanisch
Das spanische Wort für “anschnitt” ist “sangrado” — B2 Niveau.

Beispiele
Este diseño requiere un sangrado de tres milímetros.
Dieses Design erfordert einen Anschnitt von drei Millimetern.
Asegúrate de que las fotos lleguen hasta el área de sangrado.
Stellen Sie sicher, dass die Fotos bis in den Anschnittbereich reichen.
El sangrado de la página evita bordes blancos no deseados.
Der Anschnitt der Seite verhindert unerwünschte weiße Ränder.
Fachvokabular
In technischen Kontexten kann dasselbe Wort seine Bedeutung ändern. So wie 'bleed' im Englischen das Überlaufen von Tinte über eine Seite bezeichnet, tut dies auch 'sangrado' im Spanischen für den Anschnitt im Druck. Im Deutschen verwenden wir hierfür 'Anschnitt'.
Sangrado vs. Sangría
Fehler: “El sangrado del párrafo es muy grande.”
Korrektur: La sangría del párrafo es muy grande. Im Deutschen wäre dies: 'Der Anschnitt des Absatzes ist sehr groß.' vs. 'Der Einzug des Absatzes ist sehr groß.' Hier ist 'sangría' das deutsche 'Einzug' und 'sangrado' das deutsche 'Anschnitt'.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.