Wie sagt man "atmend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “atmend” ist “respirando” — verwenden Sie 'respirando', wenn Sie eine gerade stattfindende Handlung des Atmens beschreiben möchten, oft im Zusammenhang mit körperlicher Anstrengung.
respirando
reh-spee-RAHN-dohres.piˈɾan.do

Beispiele
El corredor está respirando profundamente después de la carrera.
Der Läufer atmet nach dem Rennen tief durch.
Llegó a la cima de la montaña, respirando con dificultad.
Er kam schwer atmend auf dem Gipfel des Berges an.
Ella pasó la tarde respirando el aire fresco del mar.
Sie verbrachte den Nachmittag damit, die frische Meeresluft einzuatmen.
Bildung kontinuierlicher Handlungen
Die Endung '-ando' (das Gerundium) wird verwendet, um anzuzeigen, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet. Sie muss mit dem Verb 'estar' (sein) kombiniert werden: 'El perro está respirando' (Der Hund atmet gerade).
Beschreibung der Art und Weise einer Handlung
Man kann 'respirando' verwenden, um zu beschreiben, wie jemand etwas anderes tut, wobei es wie ein Adverb wirkt: 'Habla respirando hondo' (Er spricht tief atmend).
Verwechslung von 'Ser' und 'Estar'
Fehler: “El paciente es respirando.”
Korrektur: El paciente está respirando. Denken Sie daran, 'estar' für vorübergehende, gerade stattfindende Handlungen zu verwenden.
Vergessen der '-ar'-Regel
Fehler: “Estamos respiriendo.”
Korrektur: Estamos respirando. Verben, die auf '-ar' enden, erhalten für die Verlaufsform immer die Endung '-ando'.
respiratorio
rres-pee-rah-toh-ryohrespiɾaˈtoɾjo

Beispiele
El sistema respiratorio nos permite obtener oxígeno.
Das Atmungssystem ermöglicht es uns, Sauerstoff aufzunehmen.
Ella tiene una alergia respiratoria durante la primavera.
Sie hat im Frühling eine Atemwegsallergie.
Los médicos estudian las enfermedades respiratorias crónicas.
Ärzte studieren chronische Atemwegserkrankungen.
Anpassung an das Nomen
Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss seine Endung geändert werden, um das Ding, das es beschreibt, anzupassen. Verwenden Sie 'respiratorio' für maskuline Nomen (el sistema) und 'respiratoria' für feminine Nomen (la vía).
Wortstellung
Im Spanischen steht dieses Wort fast immer nach dem Nomen, das es beschreibt, im Gegensatz zum Deutschen, wo 'respiratorisch' davor steht.
Beschreibung der Maschine
Fehler: “El paciente necesita un respiratorio.”
Korrektur: El paciente necesita un respirador.
Verwechslung von 'respirando' und 'respiratorio'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

