Inklingo

Wie sagt man "dir bleibt" auf Spanisch

German → Spanisch

quedas

KAY-dahss/ˈkeðas/

verbA1
Verwenden Sie "quedas", wenn Sie ausdrücken möchten, wie viel von etwas (z. B. Geld, Zeit) einer Person übrig bleibt.
Eine entspannte Person sitzt allein in einem bequemen Sessel neben einem Kamin und liest ein Buch, was darauf hindeutet, dass sie bleibt.

Beispiele

Si gastas todo, ¿cuánto dinero te quedas para el alquiler?

Wenn du alles ausgibst, wie viel Geld bleibt dir für die Miete?

¿Dónde quedas cuando vas a la montaña?

Wo befindest du dich, wenn du in die Berge gehst?

Ort und Ergebnis

Diese Bedeutung kann verwendet werden, um zu beschreiben, wo sich etwas befindet oder das Endergebnis einer Situation: 'Queda cerca de aquí' (Es befindet sich in der Nähe von hier).

quedes

KAY-dehs/ˈkeðes/

verbA2
Nutzen Sie "quedes" (im Subjuntivo), wenn Sie über das Verweilen oder Bleiben an einem Ort sprechen, oft in Verbindung mit einer Unsicherheit oder einem Zweifel.
Eine Person sitzt entspannt in einem gemütlichen Sessel neben einem kleinen Tisch mit einem Buch und zeigt an, dass sie sich entscheidet zu bleiben oder zu verweilen.

Beispiele

Dudo que te quedes en casa este fin de semana.

Ich bezweifle, dass du dieses Wochenende zu Hause bleibst.

No te quedes sin postre, es delicioso.

Bleib nicht ohne Nachtisch zurück; er ist köstlich. (Wörtlich: Bleib nicht ohne Nachtisch.)

Quiero que te quedes con el cambio.

Ich möchte, dass du das Wechselgeld behältst. (Wörtlich: Ich möchte, dass du beim Wechselgeld bleibst.)

Das „Se“ macht den Unterschied

Wenn quedar „bleiben“ oder „etwas behalten“ bedeutet, wird es zum reflexiven Verb quedarse. „Quedes“ wird hier verwendet, aber das „te“ muss hinzugefügt werden: „te quedes“ (du bleibst).

Auslöser für den Subjunktiv

Genau wie bei der Bedeutung „sich treffen“, wird „quedes“ verwendet, wenn Zweifel, Emotion oder Wunsch bezüglich des Bleibens einer Person ausgedrückt werden: „Es mejor que te quedes“ (Es ist besser, dass du bleibst).

Weglassen des Pronomens

Fehler:No quedes en la habitación.

Korrektur: No te quedes en la habitación. (Wenn „bleiben“ gemeint ist, ist das reflexive Pronomen „te“ unerlässlich.)

Verwechslung von "quedar" für Mengen und Verweilen

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "quedar" im Sinne von "übrig bleiben" (Menge) und "quedar" im Sinne von "sich aufhalten" (Ort). Denken Sie daran: Für Mengen verwenden Sie die Indikativform (te quedas), für das Verweilen oft den Subjuntivo (que te quedes).

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.