Wie sagt man "du beunruhigst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “du beunruhigst” ist “preocupas” — verwenden Sie dies, wenn die deutsche Bedeutung „jemanden beunruhigen“ im Sinne von „jemandem Sorgen bereiten“ oder „sich um jemanden sorgen“ ist.
preocupas
preh-oh-Koo-pahspɾe.oˈku.pas

Beispiele
¿Por qué te preocupas tanto por el examen?
Warum machst du dir so viele Sorgen wegen der Prüfung?
Tú nunca te preocupas por nada, ¡qué suerte!
Du machst dir nie Sorgen um irgendetwas, was für ein Glück!
Si tú preocupas a tus padres, ellos no dormirán bien.
Wenn du deine Eltern beunruhigst (ihnen Sorgen bereitest), werden sie nicht gut schlafen.
Die reflexive Regel
Wenn du diejenige bist, die die Sorge empfindet, musst du das kleine Wort 'te' vor dem Verb verwenden: 'Te preocupas'. Das bedeutet, die Handlung kehrt zu der Person zurück, die sie ausführt.
Jemanden anderen beunruhigen
Wenn du bei einer anderen Person Sorge auslöst, lässt du das 'te' weg: 'Tú preocupas a tu hermano' (Du beunruhigst deinen Bruder). Das Verb wirkt dann direkt auf jemand anderen.
Das Vergessen des 'te'
Fehler: “Tú preocupas mucho.”
Korrektur: Tú **te** preocupas mucho. (Wenn du meinst 'Du machst dir viele Sorgen.' Ohne 'te' bedeutet es fälschlicherweise 'Du beunruhigst [jemanden anderen] sehr.')
molestes
mo-LES-tesmoˈlestes

Beispiele
Espero que no te molestes por el ruido.
Ich hoffe, du störst dich nicht am Lärm.
Espero que no te **molestes** por el ruido.
Ich hoffe, du störst dich nicht am Lärm.
Te ruego que no **molestes** a mi hermana mientras estudia.
Ich bitte dich, meine Schwester nicht zu stören, während sie lernt.
¡No me **molestes** ahora, estoy ocupado!
Stör mich jetzt nicht, ich bin beschäftigt!
Zwei Verwendungen von 'Molestes'
Diese Form wird verwendet, wenn man der angesprochenen Person ('tú') sagt, sie solle etwas NICHT tun ('No me molestes' = Stör mich nicht!). Sie wird auch nach bestimmten Ausdrücken wie 'Ich möchte, dass...' oder 'Ich hoffe, dass...' verwendet (z.B. 'Quiero que no me molestes').
Das Signal für den Subjuntivo
Wenn ein Satz Emotionen, Zweifel, Wünsche oder Notwendigkeit ausdrückt, ändert sich das Verb im zweiten Teil des Satzes oft zu dieser speziellen Form (Subjuntivo). Zum Beispiel: 'Siento que me molestes' (Es tut mir leid, dass du mich störst).
Verwechslung von Subjuntivo und Imperativ
Fehler: “Die Verwendung von 'no molestas' anstelle von 'no molestes' für einen negativen Befehl.”
Korrektur: Die Regel ist einfach: Bei negativen Befehlen (Tu dies NICHT!) MUSS die spezielle Subjuntivo-Form verwendet werden: '¡No me molestes!'
Verwechslung von Sorge und Ärger
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

