Wie sagt man "freimütig sein" auf Spanisch
Das spanische Wort für “freimütig sein” ist “pelos” — C1 Niveau.

Beispiele
Mi jefa no tiene pelos en la lengua y dice lo que piensa.
Meine Chefin nimmt kein Blatt vor den Mund und sagt, was sie denkt.
A veces es bueno tener pelos en la lengua para defenderte.
Manchmal ist es gut, freimütig zu sein, um sich zu verteidigen.
Die Verneinung ist üblich
Diese Wendung wird am häufigsten in der verneinten Form ('no tener pelos en la lengua') verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr direkt und ehrlich ist.
Bedeutung verwechseln
Fehler: “Ella es muy tímida, tiene pelos en la lengua.”
Korrektur: Ella es muy tímida, no tiene pelos en la lengua. (Wenn jemand schüchtern ist, hat er wahrscheinlich Haare auf der Zunge – was bedeutet, dass er seine Worte zurückhält. Die Redewendung bedeutet das Gegenteil: Jemand, der direkt ist und KEINE Haare hat, die seine Rede blockieren.)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.