Wie sagt man "gebrochenen herzens" auf Spanisch
Das spanische Wort für “gebrochenen herzens” ist “desolado” — B1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Juan está desolado por la pérdida de su gato.
Juan ist wegen des Verlusts seiner Katze gebrochenen Herzens.
Me sentí desolada cuando escuché las noticias.
Ich war am Boden zerstört, als ich die Nachrichten hörte.
Quedó desolado al saber que no había aprobado el examen.
Er war am Boden zerstört, als er erfuhr, dass er die Prüfung nicht bestanden hatte.
Verwendung mit 'Estar'
Da dieses Wort ein Gefühl oder einen Zustand beschreibt, der aus einem Ereignis resultiert, verwenden Sie es immer mit 'estar' und nicht mit 'ser'. Dies ist vergleichbar mit dem Deutschen, wo wir für Zustandsbeschreibungen oft 'sein' verwenden, aber hier ist 'estar' die korrekte Wahl, um einen vorübergehenden emotionalen Zustand auszudrücken.
Angleichung des Geschlechts
Denken Sie daran, die Endung zu 'desolada' zu ändern, wenn Sie eine Frau oder ein feminines Objekt beschreiben. Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo Adjektive an das Geschlecht und die Zahl des Nomens angepasst werden.
Nicht 'ser' verwenden
Fehler: “Soy desolado.”
Korrektur: Estoy desolado. Verwenden Sie 'estar', da Sie nicht von Natur aus eine Person mit gebrochenem Herzen sind; Sie fühlen sich im Moment so. Dies ist vergleichbar mit dem Deutschen, wo man nicht sagt 'Ich bin traurig' (als generellen Zustand), sondern 'Ich bin traurig' (aktuell).
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.