Inklingo

Wie sagt man "gentleman" auf Spanisch

German → Spanisch

caballero

/kah-bah-YEH-roh//ka.βaˈʎe.ɾo/

SubstantivA2/B2Informell/Formell
Verwenden Sie „caballero“, um einen Mann höflich anzusprechen, oder um einen Mann mit guten Manieren und vornehmer Haltung zu beschreiben.
Ein gut gekleideter Mann im Anzug und Krawatte, der höflich lächelt und seinen Hut abnimmt.

Beispiele

Disculpe, caballero, ¿sabe dónde está el baño?

Entschuldigen Sie, Herr, wissen Sie, wo die Toilette ist?

Esperamos a un caballero que lleva un sombrero rojo.

Wir warten auf einen Herrn, der einen roten Hut trägt.

Él es un verdadero caballero, siempre ofreciendo su asiento.

Er ist ein wahrer Gentleman, der immer seinen Sitz anbietet.

Su comportamiento fue el de un caballero, muy respetuoso.

Sein Verhalten war das eines Gentlemans, sehr respektvoll.

Maskulines Substantiv

Da dieses Wort auf '-o' endet, ist es immer maskulin und bezieht sich nur auf Männer. Das weibliche Äquivalent ist 'dama' (Dame).

Verwendung von 'caballero' zu informell

Fehler:Verwendung von 'caballero' bei einem Freund in zwangloser Unterhaltung.

Korrektur: Dieses Wort ist höflich; verwenden Sie in informellen Situationen 'amigo' (Freund) oder einfach den Namen.

monsieur

/mon-siúr//monˈsjeɾ/

SubstantivB2Formell/Spezifisch
Verwenden Sie „monsieur“ nur in sehr spezifischen Kontexten, oft wenn Sie sich auf eine bestimmte Person oder eine literarische Figur beziehen, die diesen Titel trägt.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration eines distinguierten erwachsenen Mannes in einem formellen schwarzen Anzug, einem weißen Hemd und einer Fliege, der höflich dasteht.

Beispiele

El famoso 'monsieur' de la novela llegó tarde a la cita.

Der berühmte 'Monsieur' aus dem Roman kam zu spät zum Treffen.

Disculpe, monsieur, ¿sabe dónde está la embajada?

Entschuldigen Sie, Monsieur, wissen Sie, wo die Botschaft ist?

Se comporta como un verdadero monsieur, siempre con guantes y sombrero.

Er benimmt sich wie ein wahrer Gentleman (im französischen Stil), immer mit Handschuhen und Hut.

Ein Lehnwort

Da 'monsieur' eine direkte Entlehnung aus dem Französischen ist, ändert es seine Form im Spanischen nicht (es ist unveränderlich). Man verwendet nur 'el' oder 'un' davor.

Verwendung als Standardtitel

Fehler:Verwendung von 'monsieur' anstelle von 'señor', wenn man einen Spanischsprecher anspricht.

Korrektur: Verwenden Sie 'monsieur' nur, wenn Sie sich speziell auf eine französische Person beziehen oder in einem literarischen Kontext. Verwenden Sie 'Señor' für alle anderen.

Häufige Verwechslung: „Caballero“ vs. „Monsieur“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „monsieur“ in alltäglichen Situationen. „Caballero“ ist fast immer die richtige Wahl, wenn Sie einen höflichen Mann meinen oder ansprechen möchten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.