Inklingo

Wie sagt man "gewehr" auf Spanisch

German → Spanisch

escopeta

/es-koh-PEH-tah//es.koˈpe.ta/

nounB1
Verwenden Sie „escopeta“ für eine Langwaffe, die typischerweise mit Schrotmunition geladen wird, wie z. B. eine Jagd- oder Schrotflinte.
Eine stilisierte Illustration einer einfachen, langläufigen Schrotflinte mit einem Holzschaft.

Beispiele

El cazador limpió la escopeta antes de ir al bosque.

Der Jäger reinigte die Schrotflinte, bevor er in den Wald ging.

La policía incautó una escopeta de repetición en el allanamiento.

Die Polizei beschlagnahmte bei der Razzia eine Repetierschrotflinte.

Genusprüfung

Denken Sie daran, dass 'escopeta' immer weiblich ist, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la escopeta vieja'.

Verwechslung von Waffentypen

Fehler:Verwendung von 'escopeta' für eine kleine Handfeuerwaffe.

Korrektur: Verwenden Sie 'pistola' für eine Handfeuerwaffe. 'Escopeta' bezeichnet spezifisch eine Langwaffe, die typischerweise von der Schulter abgefeuert wird.

fusil

/foo-SEEL//fuˈsil/

nounB1
Nutzen Sie „fusil“ für militärische Langwaffen, insbesondere solche mit gezogenem Lauf, die für präzise Schüsse auf größere Entfernungen ausgelegt sind.
Ein klassisches Gewehr mit langem Lauf, das an einem Holzzaun lehnt.

Beispiele

El soldado limpiaba su fusil con mucho cuidado.

Der Soldat reinigte sein Gewehr sehr sorgfältig.

Es un fusil de asalto de última generación.

Es ist ein modernes Sturmgewehr.

Para pescar en estas aguas necesitas un fusil de pesca submarina.

Um in diesen Gewässern zu fischen, braucht man ein Unterwasser-Speerfischgewehr.

Pluralbildung

Da dieses Wort auf einen Konsonanten (l) endet, wird zur Pluralbildung '-es' angehängt: 'los fusiles'.

Das Geschlecht von Waffen

Die meisten spezifischen Langwaffentypen wie 'fusil' und 'cañón' sind maskulin, während allgemeine Kategorien wie 'arma' oder 'pistola' feminin sind (obwohl 'arma' aus klanglichen Gründen 'el' verwendet).

Fusil vs. Escopeta

Fehler:Verwendung von 'fusil' zur Beschreibung einer Waffe für die Vogeljagd.

Korrektur: Verwenden Sie 'escopeta' für eine Schrotflinte. Ein 'fusil' hat einen gezogenen Lauf für weite Distanzen; eine 'escopeta' ist normalerweise für kürzere Distanzen und die Jagd auf Vögel.

rifle

REE-fleh/ˈri.fle/

nounB1
Wählen Sie „rifle“ als allgemeineren Begriff für eine Langwaffe mit gezogenem Lauf, die oft für sportliche Zwecke oder von Sicherheitskräften verwendet wird.
Eine einfache Illustration eines langen, braunen und schwarzen Gewehrs.

Beispiele

El guardia de seguridad llevaba un rifle de asalto.

Der Sicherheitsbeamte trug ein Sturmgewehr.

El cazador tuvo que limpiar bien el cañón de su rifle.

Der Jäger musste den Lauf seines Gewehrs gründlich reinigen.

En el museo vimos varios rifles antiguos de la Guerra Civil.

Im Museum sahen wir mehrere antike Gewehre aus dem Bürgerkrieg.

Regel zum Maskulinen Genus

Obwohl 'rifle' auf 'e' endet, ist es immer ein männliches Substantiv. Sie müssen 'el' (der) oder 'un' (ein) davor verwenden: 'el rifle' oder 'un rifle'.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La rifle.

Korrektur: El rifle. Denken Sie daran, dass Substantive, die sich auf Werkzeuge oder Ausrüstung beziehen, oft männlich sind, auch wenn sie auf 'e' enden.

Verwechslung von „escopeta“ und „fusil/rifle“

Der häufigste Fehler ist, „escopeta“ für alle Arten von Gewehren zu verwenden. Denken Sie daran: „escopeta“ ist spezifisch für Schrotflinten. Für militärische oder präzisionsgewehre sind „fusil“ oder „rifle“ die passenderen Begriffe.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.