Wie sagt man "im grunde" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “im grunde” ist “básicamente” — verwenden Sie „básicamente“, wenn Sie eine Aussage zusammenfassen oder vereinfachen möchten, ähnlich wie „im Grunde genommen“ oder „hauptsächlich“..
básicamente
Beispiele
Básicamente, necesitamos más tiempo para terminar el proyecto.
Im Grunde brauchen wir mehr Zeit, um das Projekt abzuschließen.
esencialmente
/eh-sen-syahl-MEN-teh//esenθjalˈmente/

Beispiele
La película es esencialmente una historia de amor.
Der Film ist im Wesentlichen eine Liebesgeschichte.
Esencialmente, el plan no ha cambiado.
Grundsätzlich hat sich der Plan nicht geändert.
Son dos problemas esencialmente diferentes.
Das sind zwei grundlegend unterschiedliche Probleme.
Die Endung '-mente'
Dieses Wort wird gebildet, indem man das Adjektiv 'esencial' nimmt und '-mente' hinzufügt. Das funktioniert ähnlich wie im Deutschen, wo man an ein Adjektiv oft '-erweise' anhängt, um ein Adverb zu bilden (z.B. 'wesentlich' -> 'wesentlicherweise'). Im Spanischen ist die Endung '-mente' sehr produktiv für die Bildung von Adverbien aus Adjektiven.
Satzstellung
Man kann dieses Wort an den Satzanfang stellen, um einen Punkt zusammenzufassen, oder nach dem Verb 'ser' (sein), um die Kernnatur von etwas zu beschreiben. Dies ähnelt der deutschen Satzstellung, wo Adverbien oft nach dem konjugierten Verb stehen oder am Satzanfang zur Hervorhebung.
Verwendung für 'Notwendigkeit'
Fehler: “El agua es esencialmente para la vida.”
Korrektur: El agua es esencial para la vida. (Verwenden Sie das Adjektiv 'esencial' für Dinge, die erforderlich sind; verwenden Sie 'esencialmente' nur, um zu beschreiben, wie etwas getan wird oder was seine Natur ist.)
Verwechslung von „básicamente“ und „esencialmente“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
