Inklingo

Wie sagt man "kerne" auf Spanisch

German → Spanisch

semillas

seh-MEE-yahsseˈmiʎas

nounA1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf die kleinen, meist essbaren Teile von Früchten oder Pflanzen beziehen, aus denen neue Pflanzen wachsen können.
Eine Nahaufnahme eines kleinen Häufchens verschiedener brauner und weißer Samen, die auf dunkler, brauner Erde liegen.

Beispiele

Quitó las semillas de la sandía antes de cortarla.

Er entfernte die Kerne aus der Wassermelone, bevor er sie schnitt.

Compré semillas de chía para añadir a mi yogur.

Ich habe Chiasamen gekauft, um sie meinem Joghurt hinzuzufügen.

Necesitas plantar las semillas en la tierra fértil.

Du musst die Samen in fruchtbare Erde pflanzen.

Mi pájaro solo come semillas de girasol.

Mein Vogel frisst nur Sonnenblumenkerne.

Es ist Feminin und Plural

Denken Sie daran, dass 'semillas' ein feminines Substantiv ist. Daher verwenden Sie feminine Wörter damit, wie 'las semillas' oder 'unas semillas'.

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:El semillas (Verwendung des männlichen Artikels)

Korrektur: Las semillas (verwenden Sie den femininen Artikel 'las', da 'semilla' feminin ist).

almas

AHL-mahsˈalmas

nounA2
Nutzen Sie diese Übersetzung im übertragenen Sinne, wenn Sie von der spirituellen Essenz oder dem Geist einer Person sprechen, oft in einem religiösen oder metaphysischen Kontext.
Eine Bilderbuchillustration, die drei weiche, leuchtende, ätherische weiße Figuren zeigt, die vor einem sanften Farbverlauf von blauem und violettem Himmel nach oben schweben.

Beispiele

Cree que las almas de los difuntos descansan en paz.

Er glaubt, dass die Seelen der Verstorbenen in Frieden ruhen.

Dicen que el cementerio está lleno de almas en pena.

Sie sagen, der Friedhof sei voller trauernder Seelen.

Las almas de los niños son puras.

Die Seelen der Kinder sind rein.

Necesitamos más almas caritativas para ayudar en el refugio.

Wir brauchen mehr wohltätige Seelen (Menschen), die im Tierheim helfen.

Die 'El Alma'-Ausnahme

Das Singularwort 'alma' ist feminin, aber wir verwenden den maskulinen Artikel 'el' davor ('el alma'), um es weicher klingen zu lassen, da es mit einem betonten 'a' beginnt. Im Plural verwenden wir jedoch immer den femininen Artikel 'las' ('las almas').

Pluralbildung

Da 'alma' auf einen Vokal (a) endet, wird der Plural durch einfaches Anhängen von '-s' gebildet, was dem Standardmuster für die meisten spanischen Substantive entspricht.

Falscher Artikel

Fehler:Los almas

Korrektur: Las almas. Denken Sie daran, dass wir, obwohl der Singular 'el' verwendet, das Substantiv selbst feminin ist und wir im Plural den femininen Artikel 'las' verwenden.

Wann „semillas“ und wann „almas“?

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen den Kernen einer Frucht und der spirituellen Bedeutung von „Seele“. Denken Sie daran: „semillas“ bezieht sich immer auf etwas Physisches (wie Obstkerne oder Samen), während „almas“ sich auf das Geistige oder Spirituelle bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.