Wie sagt man "lächelnd" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lächelnd” ist “sonriendo” — verwenden Sie „sonriendo“, wenn Sie eine gerade stattfindende Handlung beschreiben, also wenn jemand im Moment des Sprechens lächelt.
sonriendo
sohn-ree-EHN-dohsonˈrjenðo

Beispiele
El bebé está sonriendo a su madre.
Das Baby lächelt seine Mutter an.
Mi abuelo está sonriendo en la foto.
Mein Großvater lächelt auf dem Foto.
Llegó a la oficina sonriendo, lo que es raro.
Er kam lächelnd ins Büro, was ungewöhnlich ist.
Pasó por mi mesa sonriendo y me guiñó un ojo.
Sie ging lächelnd an meinem Schreibtisch vorbei und zwinkerte mir zu.
Andauernde Handlungen
Diese Form zeigt an, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet, meistens kombiniert mit dem Verb 'estar' (sein): 'Ella está sonriendo' (Sie lächelt gerade).
Adverbiale Verwendung
Man kann 'sonriendo' allein verwenden, um zu erklären, WIE jemand etwas getan hat: 'Caminó sonriendo' (Er ging lächelnd).
Irreguläre Schreibweise
Fehler: “sonreiendo”
Korrektur: sonriendo. Das Stammverb 'sonreír' ist unregelmäßig, daher ändert sich das 'e' im Stamm zu einem 'i', bevor '-ndo' angehängt wird. Dies ist ein häufiges Muster bei Verben wie 'pedir' (pidiendo) und 'decir' (diciendo).
sonriente
son-re-EN-tesonˈrjente

Beispiele
Es una persona muy sonriente y amable.
Er/Sie ist eine sehr lächelnde und freundliche Person.
Mi abuela es una mujer muy sonriente.
Meine Großmutter ist eine sehr fröhliche/lächelnde Frau.
El niño nos miró con una cara sonriente.
Der Junge sah uns mit einem lächelnden Gesicht an.
A pesar del cansancio, ella siempre se mantiene sonriente ante los clientes.
Trotz der Müdigkeit bleibt sie vor den Kunden immer lächelnd.
Ein Wort für alle
Dieses Wort ist ein 'neutrales' Adjektiv, da es auf -e endet. Das bedeutet, es ändert sich nicht, egal ob du einen Mann, eine Frau oder eine Gruppe beschreibst. Du verwendest 'sonriente' für alle!
Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser', wenn jemand von Natur aus eine lächelnde Person ist (Persönlichkeit). Verwende 'estar', wenn jemand gerade jetzt lächelt wegen eines bestimmten Moments (vorübergehender Zustand).
Die 'O'- oder 'A'-Falle
Fehler: “La niña es sonrienta.”
Korrektur: La niña es sonriente. Obwohl 'niña' weiblich ist, ändern sich Wörter, die auf -e enden, wie dieses, nicht zu -a.
Gerundium vs. Adjektiv
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

