Inklingo

Wie sagt man "leinwand" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürleinwandist lienzoverwenden Sie 'lienzo', wenn Sie über eine bespannte Stofffläche sprechen, die als Unterlage für Gemälde dient.

German → Spanisch

lienzo

lee-en-soˈljen.so

nounB1Kunst und Malerei
Verwenden Sie 'lienzo', wenn Sie über eine bespannte Stofffläche sprechen, die als Unterlage für Gemälde dient.
Eine leere weiße Leinwand auf einer Holzstaffelei in einem hellen Raum.

Beispiele

Compré un lienzo en blanco para empezar mi pintura.

Ich kaufte eine leere Leinwand, um mit meinem Gemälde zu beginnen.

El cuadro fue pintado al óleo sobre lienzo.

Das Bild wurde in Öl auf Leinwand gemalt.

El museo exhibe lienzos de los artistas más famosos.

Das Museum zeigt Leinwände der berühmtesten Künstler.

Immer maskulin

Das Wort 'lienzo' ist immer maskulin. Du solltest also immer 'el' oder 'un' davor setzen, unabhängig von der Größe der Leinwand. Im Deutschen ist 'Leinwand' feminin, aber das spanische Wort ist maskulin.

Leinwand vs. Gemälde

Fehler:Verwendung von 'lienzo' für jedes Bild an einer Wand.

Korrektur: Benutze 'cuadro' für ein gerahmtes Bild oder das Kunstwerk als Ganzes; 'lienzo' bezieht sich spezifisch auf die Stoffoberfläche selbst.

cortinas

kor-TEE-naskoɾˈtinas

nounA1Haushalt und Einrichtung
Benutzen Sie 'cortinas' nur, wenn Sie Vorhänge oder Rollos meinen, die als Sicht- oder Sonnenschutz dienen.
Eine einfache Illustration, die blaue Stoffvorhänge zeigt, die vor einem Fensterrahmen zugezogen sind.

Beispiele

Necesito unas cortinas nuevas para mi dormitorio.

Ich brauche neue Vorhänge für mein Schlafzimmer.

Las cortinas rojas bloquean muy bien la luz del sol.

Die roten Vorhänge blockieren das Sonnenlicht sehr gut.

Por favor, corre las cortinas; me molesta el brillo.

Bitte zieh die Vorhänge zu; die Blendung stört mich.

Feminin Plural Nomen

Da 'cortinas' ein feminines Pluralnomen ist, wird immer der Artikel 'las' (die) verwendet, und alle Adjektive, die es beschreiben, müssen ebenfalls feminin und im Plural stehen (z.B. 'cortinas largas' – lange Vorhänge).

Singular vs. Plural

Die Singularform ist 'cortina' (ein einzelner Vorhangflügel), aber im allgemeinen Gespräch bezieht man sich meist auf die Gesamtheit der Fensterabdeckungen mit dem Plural 'cortinas'.

Genusverwechslung

Fehler:Verwendung des männlichen Artikels: 'Los cortinas'.

Korrektur: Verwenden Sie immer den femininen Artikel: 'Las cortinas'. Denken Sie daran, dass die Singularform 'cortina' auf -a endet, was ein starker Hinweis darauf ist, dass es feminin ist, ähnlich wie im Deutschen bei vielen Substantiven auf -e.

Verwechslung von 'lienzo' und 'cortinas'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'lienzo' (für Malerei) mit 'cortinas' (Vorhänge). Denken Sie daran: 'Lienzo' bezieht sich immer auf die Malerei, während 'cortinas' immer mit Fenstern zu tun hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.