Wie sagt man "missliche lage" auf Spanisch
Das spanische Wort für “missliche lage” ist “aprieto” — B1 Niveau.

Beispiele
Me encuentro en un aprieto porque olvidé mi cartera.
Ich befinde mich in einer misslichen Lage, weil ich meine Brieftasche vergessen habe.
Sus preguntas constantes pusieron al político en un aprieto.
Ihre ständigen Fragen brachten den Politiker in eine Zwickmühle.
No te preocupes, yo te sacaré de este aprieto.
Mach dir keine Sorgen, ich bringe dich aus diesem Schlamassel.
Immer maskulin
Obwohl es Situationen beschreibt, die feminin sein könnten (wie 'una situación'), ist das Wort 'aprieto' immer ein maskulines Nomen. Im Deutschen ist das vergleichbar mit Wörtern wie 'der Fall' oder 'der Umstand'.
Die 'In'-Verbindung
So wie wir im Deutschen 'in' einer Klemme stecken, sagen wir im Spanischen fast immer 'en un aprieto'.
Das kleine 'Un' vergessen
Fehler: “Estoy en aprieto.”
Korrektur: Sagen Sie 'Estoy en un aprieto'. Im Spanischen verwenden wir normalerweise das Wort 'un' (ein) vor 'aprieto'.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.