Inklingo

aprieto

ah-PREE-eh-tohaˈpɾje.to

aprieto bedeutet missliche Lage auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

missliche Lage, Zwickmühle

Auch: Notlage, Schlamassel
Ein kleines Kätzchen steckt auf einem hohen Ast eines Baumes fest und blickt besorgt nach unten.

📝 In Aktion

Me encuentro en un aprieto porque olvidé mi cartera.

A2

Ich befinde mich in einer misslichen Lage, weil ich meine Brieftasche vergessen habe.

Sus preguntas constantes pusieron al político en un aprieto.

B1

Ihre ständigen Fragen brachten den Politiker in eine Zwickmühle.

No te preocupes, yo te sacaré de este aprieto.

B2

Mach dir keine Sorgen, ich bringe dich aus diesem Schlamassel.

Wortverbindungen

Synonyme

  • apuro (Ärger/Klemme)
  • dilema (Dilemma)
  • atolladero (Schlamassel/Sumpf)

Antonyme

  • alivio (Erleichterung)
  • solución (Lösung)

Häufige Kollokationen

  • estar en un aprietoin der Klemme stecken
  • sacar de un aprietojemanden aus der Patsche helfen
  • poner en un aprietojemanden in Verlegenheit bringen

Redewendungen & Ausdrücke

  • Saber dónde le aprieta a uno el zapatoWissen, wo der Schuh drückt

ich drücke, ich drücke

Auch: ich ziehe fest
VerbA2irregular stem-changing ar
Zwei Hände drücken fest auf eine leuchtend gelbe Zitrone, wobei Saftspritzer herausspritzen.
gerundapretando
past Participleapretado
infinitiveapretar

📝 In Aktion

Yo aprieto el botón para encender la luz.

A1

Ich drücke den Knopf, um das Licht einzuschalten.

Siempre aprieto los puños cuando tengo miedo.

B1

Ich ballen immer die Fäuste, wenn ich Angst habe.

Aprieto el paso porque va a llover.

B2

Ich ziehe das Tempo an (beschleunige), weil es gleich regnen wird.

Wortverbindungen

Synonyme

  • presiono (ich drücke)
  • estrujo (ich quetsche stark)

Antonyme

  • suelto (ich lasse los)
  • aflojo (ich lockere)

Häufige Kollokationen

  • apretar el botónden Knopf drücken
  • apretar los dientesdie Zähne zusammenbeißen
  • apretar el pasodas Tempo anziehen

Redewendungen & Ausdrücke

  • Apretar las tuercasDruck auf jemanden ausüben, um Leistung zu bringen oder die Wahrheit zu sagen

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoapretara
apretaras
él/ella/ustedapretara
nosotrosapretáramos
vosotrosapretarais
ellos/ellas/ustedesapretaran

Present Subjunctive

yoapriete
aprietes
él/ella/ustedapriete
nosotrosapretemos
vosotrosapretéis
ellos/ellas/ustedesaprieten

Indicative

Preterite

yoapreté
apretaste
él/ella/ustedapretó
nosotrosapretamos
vosotrosapretasteis
ellos/ellas/ustedesapretaron

Imperfect

yoapretaba
apretabas
él/ella/ustedapretaba
nosotrosapretábamos
vosotrosapretabais
ellos/ellas/ustedesapretaban

Present

yoaprieto
aprietas
él/ella/ustedaprieta
nosotrosapretamos
vosotrosapretáis
ellos/ellas/ustedesaprietan

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "aprieto" übersetzt werden:

ich drückemissliche lagenotlageschlamasselzwickmühle

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: aprieto

Frage 1 von 3

Was bedeutet 'estar en un aprieto'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
apretar(drücken/quetschen)Verb
apretado(eng/fest)Adjektiv
apretón(ein Druck/Händedruck)Substantiv
apretujar(zusammendrängen/quetschen)Verb
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Abgeleitet vom Verb 'apretar', das vom vulgärlateinischen Wort 'appectorare' stammt und 'gegen die Brust drücken' bedeutet.

Erstmals belegt: 13th Century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: apertoItalian: appetto

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'aprieto' dasselbe wie 'problema'?

Nicht ganz. Während jeder 'aprieto' ein 'problema' ist, impliziert ein 'aprieto' speziell, dass man sich festgefahren, in Verlegenheit gebracht oder unter Druck gesetzt fühlt, wie in einer 'Zwickmühle'.

Kann ich 'aprieto' sagen, um auszudrücken, dass meine Kleidung eng ist?

Nein. Für Kleidung verwendet man das Adjektiv 'apretado'. Zum Beispiel: 'Mis pantalones están muy apretados' (Meine Hosen sind sehr eng).

Ist 'aprieto' in allen spanischsprachigen Ländern gebräuchlich?

Ja, es wird sowohl in Spanien als auch in Lateinamerika weithin verstanden und verwendet.