Wie sagt man "notlage" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “notlage” ist “aprieto” — verwenden Sie „aprieto“, wenn Sie eine allgemeine schwierige oder peinliche Situation beschreiben möchten, in der Sie sich befinden.
aprieto
ah-PREE-eh-tohaˈpɾje.to

Beispiele
Me encuentro en un aprieto porque olvidé mi cartera.
Ich befinde mich in einer misslichen Lage, weil ich meine Brieftasche vergessen habe.
Sus preguntas constantes pusieron al político en un aprieto.
Ihre ständigen Fragen brachten den Politiker in eine Zwickmühle.
No te preocupes, yo te sacaré de este aprieto.
Mach dir keine Sorgen, ich bringe dich aus diesem Schlamassel.
Immer maskulin
Obwohl es Situationen beschreibt, die feminin sein könnten (wie 'una situación'), ist das Wort 'aprieto' immer ein maskulines Nomen. Im Deutschen ist das vergleichbar mit Wörtern wie 'der Fall' oder 'der Umstand'.
Die 'In'-Verbindung
So wie wir im Deutschen 'in' einer Klemme stecken, sagen wir im Spanischen fast immer 'en un aprieto'.
Das kleine 'Un' vergessen
Fehler: “Estoy en aprieto.”
Korrektur: Sagen Sie 'Estoy en un aprieto'. Im Spanischen verwenden wir normalerweise das Wort 'un' (ein) vor 'aprieto'.
necesidad
ne-se-see-dadnesesiˈðað

Beispiele
La crisis sumió a muchas familias en la necesidad.
Die Krise stürzte viele Familien in die Notlage (Armut).
Ayudamos a los que viven en necesidad extrema.
Wir helfen denen, die in extremer Armut leben.
Verwendung mit 'Vivir' oder 'Sumergir'
Diese Bedeutung tritt oft nach Verben wie 'vivir' (leben) oder 'sumergir' (stürzen) auf und betont den Zustand des Armseins oder Entbehrung.
Aprieto vs. Necesidad
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

