Inklingo

Wie sagt man "rosine" auf Spanisch

German → Spanisch

pasa

PAH-sahˈpa.sa

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie „pasa“, wenn Sie sich auf getrocknete Trauben beziehen, wie sie typischerweise in Backwaren oder als Snack gegessen werden.
Ein kleiner Haufen dunkler, faltiger Rosinen auf einer weißen Oberfläche.

Beispiele

Me encantan las galletas con pasas.

Ich liebe Kekse mit Rosinen.

El niño no quería comerse la pasa.

Das Kind wollte die Rosine nicht essen.

Para hacer este postre, necesitas un puñado de pasas.

Für dieses Dessert braucht man eine Handvoll Rosinen.

Immer Feminin

Wenn man über die Frucht spricht, ist 'pasa' immer ein feminines Wort. Sie sagen also 'la pasa' für eine und 'las pasas' für mehrere.

uva

oo-bahˈu.ba

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie „uva“, wenn Sie eine einzelne (frische oder getrocknete) Traube meinen, oft im Zusammenhang mit dem Verzehr oder als Teil einer größeren Einheit (z. B. eine Traube auf einem Teller).
Eine Traube reifer violetter Trauben mit einem grünen Blatt auf einfachem Hintergrund.

Beispiele

Me gusta comer una uva verde después de cenar.

Ich esse gerne eine grüne Traube nach dem Abendessen.

En España, comemos doce uvas para celebrar el Año Nuevo.

In Spanien essen wir zwölf Trauben, um das neue Jahr zu feiern.

El campesino está recolectando la uva para hacer vino.

Der Bauer erntet die Trauben, um Wein herzustellen.

Feminines Nomen

Dieses Wort ist feminin, daher solltest du immer 'la' oder 'una' davor setzen (la uva, una uva). Im Deutschen ist 'die Traube' ebenfalls feminin.

Pluralform

Um über mehr als eine zu sprechen, füge einfach ein 's' am Ende hinzu: 'las uvas'. Im Deutschen wird daraus 'die Trauben'.

Trauben vs. Rosinen

Fehler:Me gustan las uvas secas.

Korrektur: Sage 'Me gustan las uvas pasas'. Im Spanischen verwenden wir das spezifische Wort 'pasa', um eine getrocknete Traube zu bezeichnen. Im Deutschen ist 'Rosine' das gebräuchliche Wort für getrocknete Trauben.

Verwechslung von „pasa“ und „uva“

Der häufigste Fehler ist, „uva“ zu verwenden, wenn man eigentlich „pasa“ meint, also die getrocknete Rosine als Zutat oder Snack. „Uva“ bezieht sich meist auf die frische Frucht, auch wenn es technisch gesehen auch eine einzelne getrocknete Traube bezeichnen kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.