Inklingo

Wie sagt man "schlägt" auf Spanisch

German → Spanisch

golpea

/gol-PÉH-ah//ɡolˈpea/

Verb (Konjugation)A1Standard
Verwenden Sie „golpea“, wenn Sie das physische Schlagen oder Anklopfen meinen, wie z.B. das Schlagen gegen eine Tür.
Die Hand einer Zeichentrickfigur ist mitten in der Aktion zu sehen, wie sie kraftvoll auf eine große, farbenfrohe Trommel schlägt.

Beispiele

Ella golpea la puerta para entrar.

Sie schlägt gegen die Tür, um hineinzukommen.

El viento golpea las ventanas toda la noche.

Der Wind schlägt die ganze Nacht gegen die Fenster.

Si usted golpea el tambor, sonará más fuerte.

Wenn Sie (formell) auf die Trommel schlagen, wird sie lauter klingen.

Doppelte Funktion von 'Golpea'

Diese einzelne Form bedeutet zwei Dinge: 'Er/Sie/Es schlägt' (Präsens) UND 'Schlag!' (als freundliche Aufforderung an eine Person, das informelle 'tú'-Imperativ).

Verwechslung von 'Golpear' und 'Pegar'

Fehler:Die Verwendung von 'pegar' bei Bezugnahme auf Wind oder Wellen, die auf etwas treffen, klingt oft zu aggressiv oder hart.

Korrektur: 'Golpear' eignet sich besser für nicht-aggressive Schläge, wie Wind gegen ein Fenster oder Wellen an der Küste. 'El mar golpea la costa'.

late

/LAH-teh//ˈlate/

VerbA2Standard
Nutzen Sie „late“, wenn Sie das Schlagen des Herzens meinen, oft in Situationen, in denen man nervös oder aufgeregt ist.
Eine leuchtend rote anatomische Herzform zentriert auf einem weichen Hintergrund.

Beispiele

Mi corazón late rápido cuando estoy nervioso.

Mein Herz schlägt schnell, wenn ich nervös bin.

El médico escucha cómo late su corazón.

Der Arzt hört zu, wie sein Herz schlägt.

Verwendung von 'late' für konstante Handlungen

Obwohl es ein Verb ist, verwenden wir diese Form, um den natürlichen, fortlaufenden Rhythmus des Herzens in der Gegenwart zu beschreiben. Im Deutschen entspricht dies der 3. Person Singular Präsens von 'schlagen'.

Die Falsche-Freunde-Falle

Fehler:Die Verwendung von 'late' im Sinne von 'zu spät' oder 'nicht pünktlich'.

Korrektur: Im Spanischen verwendet man 'tarde', um auszudrücken, dass jemand zu spät ist. 'Late' bezieht sich nur auf das Schlagen eines Herzens oder ein Pochen.

come

KOH-meh/ˈko.me/

Verb (Konjugation)B2Standard
„Come“ wird verwendet, wenn etwas „frisst“ oder „zerfrisst“, wie z.B. Rost, der Metall angreift. Es beschreibt hier eine Art des Zerstörens oder Verzehrens.
Nahaufnahme eines einzelnen schweren Metallglieds, das vollständig von rauem, orange-braunem Rostschaden bedeckt ist.

Beispiele

El óxido come el metal del coche.

Der Rost frisst das Metall des Autos (korrodiert).

Si la torre come el peón, pierdes la partida de ajedrez.

Wenn der Turm den Bauern schlägt, verlierst du die Schachpartie.

Der Kontext ist entscheidend

Die genaue Bedeutung ('korrodiert' vs. 'schlägt') hängt vollständig vom Subjekt ab: Wenn das Subjekt Säure oder Rost ist, bedeutet es Korrosion; wenn das Subjekt eine Schachfigur ist, bedeutet es Schlagen.

Verwechslung von „golpea“ und „come“

Die häufigste Verwechslung tritt zwischen „golpea“ (physisches Schlagen) und „come“ (etwas frisst/zerfrisst) auf. Denken Sie daran: „golpea“ ist eine Aktion, „come“ ist ein Prozess des Zerstörens.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.