Wie sagt man "erschüttert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erschüttert” ist “devastado” — verwende „devastado“, um einen Zustand tiefer emotionaler Betroffenheit oder Zerstörung nach einem schockierenden Ereignis zu beschreiben.
devastado
deh-bahs-TAH-dohdeβasˈtaðo

Beispiele
Juan quedó devastado cuando supo la noticia del accidente.
Juan war am Boden zerstört, als er die Nachricht von dem Unfall hörte.
Me siento devastada por la pérdida de mi mejor amiga.
Ich bin am Boden zerstört über den Verlust meiner besten Freundin.
La familia está devastada y pide privacidad.
Die Familie ist am Boden zerstört und bittet um Privatsphäre.
Endung ändern
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung an die Person anpassen. Verwende 'devastado' für einen Mann und 'devastada' für eine Frau.
Verwendung mit 'Quedar'
Im Spanischen verwenden wir oft das Wort 'quedar' (bleiben/übrig bleiben), um zu zeigen, wie sich jemand nach einem großen Ereignis fühlte.
Nicht 'Ser' verwenden
Fehler: “Él es devastado.”
Korrektur: Él está devastado (oder 'quedó devastado'). Wir verwenden 'estar', weil wir einen Zustand oder ein Gefühl beschreiben, keine permanente Charaktereigenschaft.
golpea
gol-PÉH-ahɡolˈpea

Beispiele
La crisis económica golpea fuertemente a las familias.
Die Wirtschaftskrise setzt den Familien hart zu.
La noticia de su despido me golpea mucho.
Die Nachricht von seiner Entlassung erschüttert mich sehr. (Wörtlich: versetzt mir einen Schlag.)
Figürliche Verwendung
In diesem Sinne beschreibt 'golpea' oft negative Ereignisse (wie Rezession, Dürre oder schlechte Nachrichten), die als Subjekt fungieren und die Menschen oder Dinge (das direkte Objekt) treffen.
Adjektiv vs. Verb
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

