Inklingo

Wie sagt man "schnitzer" auf Spanisch

German → Spanisch

errores

eh-RROH-rehseˈroɾes

nounA1
Verwenden Sie "errores", wenn Sie "schnitzer" im Sinne von Fehlern oder Irrtümern meinen, die jemand gemacht hat.
Eine Nahaufnahme eines großen, rosa rechteckigen Radiergummis auf einem Blatt weißem Papier, unter dem sichtbare verschmierte Bleistiftspuren zu sehen sind, die einen korrigierten Fehler symbolisieren.

Beispiele

El profesor encontró muchos errores en mi ensayo.

Der Lehrer fand viele Fehler in meinem Aufsatz.

Todos cometemos errores, es parte de aprender.

Wir alle machen Fehler, das gehört zum Lernen dazu.

Los errores de cálculo costaron a la empresa una fortuna.

Die Berechnungsfehler kosteten das Unternehmen ein Vermögen.

Pluralform

Dieses Wort ist die Pluralform des männlichen Substantivs 'error'. Da 'error' auf 'r' endet, wird '-es' hinzugefügt, um den Plural zu bilden.

Genuskonstanz

Da 'error' männlich ist, ist sein Plural 'errores' ebenfalls männlich. Verwenden Sie immer männliche Artikel damit: 'los errores' (die Fehler).

Verwendung des falschen Verbs für das 'Machen' eines Fehlers

Fehler:Hacer errores

Korrektur: Cometer errores. Im Spanischen 'begeht' (cometer) man normalerweise einen Fehler, anstatt ihn zu 'machen' (hacer).

escultor

es-kool-TOReskulˈtoɾ

nounA2
Benutzen Sie "escultor", wenn Sie sich auf eine Person beziehen, die Skulpturen oder Kunstwerke aus Materialien wie Holz oder Stein schnitzt.
Ein Bildhauer, der mit einem Meißel an einem großen Steinblock arbeitet, um eine Statue zu erschaffen.

Beispiele

Miguel Ángel fue un escultor muy famoso.

Michelangelo war ein sehr berühmter Bildhauer.

El escultor usa un martillo y un cincel para trabajar la piedra.

Der Bildhauer benutzt einen Hammer und einen Meißel, um den Stein zu bearbeiten.

Conocí a un escultor que hace figuras de metal reciclado.

Ich traf einen Bildhauer, der Figuren aus recyceltem Metall herstellt.

Genus des Wortes

Dieses Wort endet auf einen Konsonanten und ist maskulin. Wenn du über einen Mann sprichst, der Künstler ist, sagst du 'el escultor'.

Adjektivstellung

Im Spanischen stehen beschreibende Wörter normalerweise nach dem Substantiv. Du sagst also 'un escultor talentoso' (ein talentierter Bildhauer) und nicht 'un talentoso escultor'.

Verwendung von 'de' für Materialien

Fehler:Escultor piedra.

Korrektur: Escultor de piedra. (Im Spanischen benötigst du 'de', um anzugeben, mit welchem Material der Künstler arbeitet.)

Verwechslung von Fehlern und Bildhauern

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "errores" (Fehler) mit "escultor" (Bildhauer). Achten Sie darauf, ob Sie über gemachte Fehler sprechen oder über eine Person, die handwerklich tätig ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.