Wie sagt man "sie denken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie denken” ist “piensan” — verwenden Sie "piensan" für die kognitive Aktivität des Denkens oder um die Meinung einer Gruppe (ihr, sie, Sie alle) auszudrücken.
piensan
pee-EN-sahnˈpjɛn.san

Beispiele
¿Qué piensan ustedes sobre el nuevo plan?
Was denken Sie alle über den neuen Plan?
Ellos piensan viajar a España este verano.
Sie planen (oder denken daran), diesen Sommer nach Spanien zu reisen.
Mis amigos piensan que la película fue aburrida.
Meine Freunde glauben, dass der Film langweilig war.
Der E → IE-Wechsel
Der Vokal 'e' ändert sich in fast allen Formen der Präsens (wie 'pienso', 'piensan', 'piensas') zu 'ie', aber nicht bei 'nosotros' oder 'vosotros' (pensamos, pensáis). Im Deutschen gibt es diesen Vokalwechsel bei Verben wie 'denken' nicht, daher ist dies eine neue Regel für Sie.
Über etwas NACHDENKEN vs. ETWAS GLAUBEN
Um über das Thema zu sprechen, über das man gerade nachdenkt, verwendet man 'pensar en' (Ellos piensan en el futuro). Um eine Meinung zu äußern, verwendet man 'pensar que' (Ellos piensan que es tarde). Im Deutschen verwenden wir oft 'nachdenken über' oder einfach 'denken', aber die spanische Unterscheidung ist wichtig.
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “Mis padres pensan ir.”
Korrektur: Mis padres piensan ir. Denken Sie an die Vokaländerung (e wird zu ie) in dieser Form, anders als bei deutschen Verben, die oft regelmäßig bleiben.
Vermischen der Präpositionen
Fehler: “Piensan sobre el trabajo.”
Korrektur: Piensan en el trabajo. Verwenden Sie 'pensar en', wenn es bedeutet, über etwas nachzudenken oder sich darauf zu konzentrieren. Im Deutschen entspricht dies oft 'über etwas nachdenken'.
creen
KREH-enˈkɾe.en

Beispiele
Ellos creen que es una buena idea.
Sie denken, dass es eine gute Idee ist.
¿Por qué creen que el proyecto fracasó?
Warum denken sie, dass das Projekt gescheitert ist?
Los expertos creen que la economía mejorará pronto.
Die Experten denken, dass sich die Wirtschaft bald verbessern wird.
Meinungen mit 'que' ausdrücken
Um eine Meinung zu teilen, ist die Struktur einfach: 'creen que' + die Idee. Zum Beispiel: 'Creen que el libro es interesante' (Sie denken, dass das Buch interessant ist).
Eine knifflige Verbänderung bei negativen Meinungen
Fehler: “No creen que es posible.”
Korrektur: No creen que sea posible. (Sie glauben nicht, dass es möglich ist.) Wenn man sagt, dass man etwas *nicht* glaubt, verlangt das Spanische oft eine spezielle Verbform (den Subjunktiv) für das, was man anzweifelt.
piensa
pyen-saˈpjensa

Beispiele
Mi abuela siempre piensa en positivo.
Meine Großmutter denkt immer positiv.
Ella piensa que la idea es fantástica.
Sie findet die Idee fantastisch.
Él piensa viajar a México el próximo verano.
Er plant, nächsten Sommer nach Mexiko zu reisen.
Ein Stammvokalwechsel-Verb
Das Verb pensar ändert seinen Vokal in einigen Formen. Das 'e' im Stamm wird zu 'ie'. Deshalb heißt es piensa und nicht pensa. Beachten Sie, dass diese Änderung bei nosotros (wir) nicht auftritt: pensamos.
`Pensar que` vs. `Pensar en`
Verwenden Sie piensa que, um auszudrücken, was jemand meint ('Sie denkt, dass...'). Verwenden Sie piensa en, um auszudrücken, woran jemand denkt ('Er denkt an...'). Im Deutschen verwenden wir oft 'denken an' oder 'meinen, dass'.
Über etwas 'nachdenken'
Fehler: “Ella piensa sobre su futuro.”
Korrektur: Ella piensa en su futuro. Im Spanischen ist `pensar en` der natürlichste Weg, um auszudrücken, dass man über ein Thema oder eine Person 'nachdenkt'.
Verwechslung von "piensan" und "creen"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


