Wie sagt man "sie suchen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie suchen” ist “buscan” — verwenden Sie 'buscan', wenn Sie die einfache, gegenwärtige Handlung beschreiben, dass sie (mehrere Personen oder Dinge) etwas suchen.
buscan
BOOS-kahnˈbuskan

Beispiele
Mis padres buscan una casa más grande.
Meine Eltern suchen ein größeres Haus.
¿Qué buscan ustedes en esta tienda?
Was suchen Sie (alle, formell) in diesem Geschäft?
Los científicos buscan la cura para esa enfermedad.
Die Wissenschaftler suchen nach dem Heilmittel für diese Krankheit.
Wer ist 'buscan'?
'Buscan' bedeutet 'sie suchen' (ellos/ellas) oder das formelle 'Sie suchen' (ustedes). Es beschreibt eine Handlung, die von einer Gruppe von Personen ausgeführt wird.
Keine Präposition nötig
Im Gegensatz zum Deutschen ('nach etwas suchen') benötigt das spanische Verb 'buscar' kein kleines Verbindungswort (Präposition) vor dem Gesuchten.
Hinzufügen von 'por'
Fehler: “Ellos buscan *por* la llave.”
Korrektur: Ellos buscan la llave. (Fügen Sie 'por' nicht hinzu – das Verb 'buscar' beinhaltet bereits die Bedeutung von 'nach').
busquen
BOOS-kenˈbusken

Beispiele
El profesor quiere que los estudiantes busquen información en la biblioteca.
Der Professor möchte, dass die Studenten Informationen in der Bibliothek suchen.
¡Busquen las llaves antes de que se haga tarde!
Suchen Sie die Schlüssel, bevor es zu spät wird! (Formeller Befehl an eine Gruppe)
Es posible que ellos busquen una solución diferente.
Es ist möglich, dass sie nach einer anderen Lösung suchen.
Die Konjunktiv-Form
„Busquen“ ist die spezielle Verbform (Presente de Subjuntivo), die verwendet wird, wenn man über Wünsche, Emotionen oder Zweifel im Zusammenhang mit 'ellos' (sie) oder 'ustedes' (Sie Plural, formell) spricht. Sie drückt Unsicherheit oder Beeinflussung aus.
Der formelle Befehl
Diese Form wird auch verwendet, um einer Gruppe von Personen ('ustedes') einen formellen Befehl zu geben: '¡Busquen sus asientos!' (Suchen Sie Ihre Plätze!).
Die C-zu-QU-Änderung
Da der Infinitiv 'buscar' lautet (endet auf -car), ändert sich das 'c' zu 'qu' vor dem Buchstaben 'e' (wie in 'busquen'). Diese Änderung bewahrt den harten 'k'-Laut im Wort.
Verwechslung von Konjunktiv und Indikativ
Fehler: “Es probable que ellos *buscan* la solución.”
Korrektur: Es probable que ellos *busquen* la solución. (Das Wort 'probable' erzwingt die spezielle Konjunktivform.)
buscarla
boos-KAR-lahbusˈkaɾla

Beispiele
Tienes que buscarla en la biblioteca.
Du musst sie (die Frau oder das Buch) in der Bibliothek suchen.
Voy a salir para buscarla antes de que cierre la tienda.
Ich werde losgehen, um es zu suchen, bevor das Geschäft schließt.
No puedo encontrar mi mochila; necesito buscarla ahora mismo.
Ich kann meinen Rucksack nicht finden; ich muss ihn sofort suchen.
Was 'buscarla' bedeutet
Dieses Wort ist eine Kombination aus der Handlung ('buscar' = suchen) und dem direkten Objekt ('la' = sie/es, falls das Ding feminin ist). Es bedeutet 'sie/es suchen'.
Pronomen anhängen
Wenn man ein Verb im Infinitiv verwendet (die 'zu'-Form des Verbs), hängt man das kleine Pronomen ('la', 'lo', 'me', 'te') normalerweise direkt an das Ende an und bildet so ein einziges Wort.
Pronomenstellung
Fehler: “La voy a buscar. (Wenn man zwei Verben verwendet)”
Korrektur: Voy a buscarla. ODER La voy a buscar. (Beides ist korrekt, aber das Anhängen an den Infinitiv, 'buscarla', ist oft flüssiger und üblicher.)
Schreibweiseänderung für den Klang
Fehler: “Yo buscó (in der Vergangenheit)”
Korrektur: Yo busqué. (Die Schreibweise ändert sich von 'c' zu 'qu' in der 'yo'-Form der Vergangenheit, um den harten 'k'-Laut beizubehalten.)
Direkte Handlung vs. Wunsch/Befehl
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


