Wie sagt man "stehenbleiben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stehenbleiben” ist “deténganse” — verwenden Sie diese Form, wenn Sie eine Gruppe von Personen oder eine formelle Einzelperson (Sie) im Plural ansprechen und sie auffordern, stehenzubleiben..
deténganse
/deh-TEN-gahn-seh//deˈteŋɡanse/

Beispiele
¡Deténganse! No pueden cruzar por aquí.
Haltet an! Ihr dürft hier nicht durchqueren.
Por favor, deténganse un momento para escuchar las instrucciones.
Bitte halten Sie einen Moment inne, um die Anweisungen anzuhören.
Deténganse antes de llegar a la línea roja.
Haltet an, bevor ihr die rote Linie erreicht.
Das Verständnis von 'se'
Das 'se' am Ende zeigt an, dass die Personen sich selbst stoppen. Im Spanischen wird bei Befehlen, wenn ein Wort wie 'me', 'te' oder 'se' hinzugefügt wird, dieses direkt an das Ende des Verbwortes angehängt.
Der Akzent (Tilde)
Beachten Sie den Akzent auf dem zweiten 'e'. Wenn wir 'se' an 'detengan' anhängen, bleibt die Betonung auf dieser Silbe, daher müssen wir einen Akzent setzen, um dies anzuzeigen.
Das Weglassen des 'se'
Fehler: “Detengan!”
Korrektur: Deténganse!
deténgase
deh-TEN-gah-seh/deˈten.ɡa.se/

Beispiele
¡Deténgase! No puede cruzar la línea amarilla.
Halten Sie an! Sie dürfen die gelbe Linie nicht überqueren.
Por favor, deténgase un momento y escuche mi explicación.
Bitte, halten Sie einen Moment an und hören Sie sich meine Erklärung an.
El oficial le gritó: '¡Deténgase inmediatamente o abro fuego!'
Der Beamte schrie ihn an: 'Halten Sie sofort an, oder ich werde das Feuer eröffnen!'
Formelle Befehle und die 'Sie'-Form (Usted)
Deténgase ist die Art, wie man jemandem, den man formell anspricht (Usted), einen direkten Befehl gibt. Es verwendet eine spezielle Verbform, die auch beim Ausdruck von Wünschen oder Begierden vorkommt.
Reflexive Handlung: Sich selbst anhalten
Da das Verb detenerse ist (sich anhalten), muss das 'se' (was 'sich selbst' bedeutet) direkt an das Ende des positiven Befehls angehängt werden. Deshalb ist das Wort so lang!
Warum der Akzent?
Der Akzent auf dem 'é' ist notwendig, um die Betonung auf der korrekten Silbe (de-TÉN-ga-se) zu halten. Ohne ihn würde die Betonung fälschlicherweise auf der drittletzten Silbe liegen.
Vermischung von formell und informell
Fehler: “Die Verwendung von '¡Deténgase!' bei einem Freund, den man mit 'du' anspricht (tú).”
Korrektur: Verwenden Sie '¡Detente!' (informell) für Freunde. Heben Sie '¡Deténgase!' für formelle Situationen auf, wie z.B. beim Sprechen mit einem Älteren oder einem Polizisten.
Das 'se' beim Stoppen der Bewegung vergessen
Fehler: “¡Detenga el coche!”
Korrektur: ¡Deténgase! (Wenn Sie meinen 'halten Sie an/fahren Sie rechts ran'). Wenn Sie 'detenga el coche' sagen, bedeutet es 'halten Sie das Auto fest/nehmen Sie das Auto in Gewahrsam', was weniger natürlich ist, als dem Fahrer zu sagen, er solle anhalten.
Plural vs. Singular (Formell)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

