Inklingo

Wie sagt man "sterbend" auf Spanisch

German → Spanisch

muriendo

moo-ree-EN-dohmuˈɾjen̪.do

GerundiumA2Allgemein
Verwenden Sie 'muriendo', wenn Sie den laufenden Prozess des Sterbens beschreiben, oft bei Pflanzen oder Tieren, die gerade im Begriff sind zu sterben.
Ein kleiner, älterer blauer Vogel ruht friedlich auf einem grünen, moosbewachsenen Ast mit sanft geschlossenen Augen, was den Prozess des Lebensendes veranschaulicht.

Beispiele

El viejo árbol se está muriendo lentamente.

Der alte Baum stirbt langsam.

El viejo roble se está muriendo lentamente.

Die alte Eiche stirbt langsam.

Estuvo muriendo durante meses antes de que la enfermedad lo venciera.

Er lag monatelang im Sterben, bevor die Krankheit ihn besiegte.

Bildung des Verlaufs (Progressiv)

Das Wort 'muriendo' wird mit einer Form von 'estar' (wie 'estoy', 'estás', 'está') verwendet, um anzuzeigen, dass eine Handlung gerade jetzt oder kontinuierlich stattfindet: 'Está muriendo' (Er/Sie stirbt gerade).

Unregelmäßiges Gerundium

Im Gegensatz zu den meisten '-ir'-Verben, die '-iendo' verwenden (wie 'vivir' -> 'viviendo'), ändert das Verb 'morir' seinen Stammvokal von O zu U, was zu 'muriendo' führt.

moribundo

mo-ree-BOON-dohmoɾiˈβundo

AdjektivB2Allgemein
Nutzen Sie 'moribundo', um jemanden oder etwas zu beschreiben, das sich im Endstadium des Lebens befindet und dem Tod sehr nahe ist.
Eine einzelne gelbe Blume mit einem hängenden Stiel und braunen, verwelkten Blütenblättern auf einfachem Hintergrund.

Beispiele

Los veterinarios intentaron salvar al animal moribundo.

Die Tierärzte versuchten, das sterbende Tier zu retten.

El animal moribundo fue rescatado por los veterinarios.

Das sterbende Tier wurde von den Tierärzten gerettet.

Observamos la luz moribunda del atardecer tras las montañas.

Wir beobachteten das verblassende Licht des Sonnenuntergangs hinter den Bergen.

Es una empresa moribunda que no durará mucho más.

Es ist ein sterbendes Unternehmen, das nicht mehr lange bestehen wird.

Anpassung an das Nomen

Wie die meisten Adjektive im Spanischen muss sich dieses Wort nach dem Geschlecht des Nomens richten, das es beschreibt. Verwenden Sie 'moribundo' für maskuline Dinge und 'moribunda' für feminine Dinge.

Platzierung für Dramatik

Obwohl es normalerweise nach dem Nomen steht (el hombre moribundo), klingt die Platzierung davor (el moribundo hombre) poetischer oder märchenhafter.

Verwechslung von 'sterbend' mit 'tot'

Fehler:El gato está moribundo.

Korrektur: Wenn die Katze bereits tot ist, verwenden Sie 'muerto'. Verwenden Sie 'moribundo' nur, wenn sie noch lebt, aber dem Tod sehr nahe ist.

Gerundium vs. Adjektiv

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'muriendo' (Gerundium, Prozess) und 'moribundo' (Adjektiv, Zustand). Denken Sie daran: 'muriendo' beschreibt das 'Gerade-Sterben', während 'moribundo' den Zustand des 'Dem-Tod-Nahe-Seins' beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.