Inklingo

Wie sagt man "unbestreitbar" auf Spanisch

German → Spanisch

indudable

/een-doo-dah-bleh//induˈdaβle/

adjetivoB1
Verwenden Sie 'indudable', wenn Sie betonen möchten, dass eine Tatsache eindeutig und unzweifelhaft wahr ist.
Eine leuchtende goldene Trophäe auf einem Holzsockel unter einem klaren Scheinwerfer, die einen unbestreitbaren Sieg darstellt.

Beispiele

Es un hecho indudable que el clima está cambiando.

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass sich das Klima verändert.

Su talento para el piano es indudable.

Ihr Talent für das Klavier ist unzweifelhaft.

Existe un riesgo indudable en esta decisión.

Diese Entscheidung birgt ein gewisses Risiko.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort endet auf 'e', daher ändert es sich nicht, egal ob Sie eine maskuline oder feminine Sache beschreiben. Sie können 'un hecho indudable' oder 'una verdad indudable' sagen.

Betonung durch Wortstellung

Normalerweise steht dieses Wort nach dem, was es beschreibt. Wenn Sie es davor stellen (z. B. 'el indudable éxito'), klingt es viel poetischer oder dramatischer.

Ändern Sie die Endung nicht zu 'o'

Fehler:El resultado es indudablo.

Korrektur: El resultado es indudable. Wörter, die auf -able enden, enden immer auf -e, unabhängig vom Geschlecht.

indiscutible

/een-dees-koo-TEE-blay//indiskuˈtiβle/

adjetivoB2
Nutzen Sie 'indiscutible', wenn eine Tatsache oder Eigenschaft so offensichtlich ist, dass sie nicht angezweifelt werden kann oder sollte.
Eine glänzende goldene Trophäe, die fest auf einem soliden Steinsockel steht.

Beispiele

Su talento para la música es indiscutible.

Ihr musikalisches Talent ist unbestreitbar.

Es un hecho indiscutible que el clima está cambiando.

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass sich das Klima verändert.

El equipo obtuvo una victoria indiscutible en la final.

Das Team errang im Finale einen unwiderlegbaren Sieg.

Eine Form für alle Fälle

Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es seine Endung für maskuline oder feminine Nomen nicht ändert. Du kannst sagen 'un hombre indiscutible' oder 'una mujer indiscutible', und es bleibt genau gleich. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Adjektiven, die auf -e enden, z.B. 'ein guter Mann' und 'eine gute Frau', aber hier ist die Endung immer -e, egal ob maskulin oder feminin.

Platzierung zur Betonung

Während die meisten Adjektive nach dem Nomen stehen, ist die Platzierung von 'indiscutible' nach dem Nomen (z.B. 'un talento indiscutible') Standard. Wenn man es jedoch vor das Nomen stellt (z.B. 'su indiscutible talento'), wird die Eigenschaft poetischer oder dramatischer betont. Im Deutschen ist die Stellung vor dem Nomen üblicher, aber die Betonungswirkung ist ähnlich.

Der 'Indiscutibla'-Fehler

Fehler:La verdad es indiscutibla.

Korrektur: La verdad es indiscutible. Denk daran, dass Adjektive, die auf -e enden, neutral sind und sich nicht zu -a für feminine Nomen ändern. Deutsche Lerner könnten dazu neigen, dies zu verallgemeinern, aber im Spanischen ist die -e-Endung für diese Art von Adjektiven fest.

indudablemente

/een-doo-dah-blay-MEN-tay//induðableˈmente/

adverbioB2
Setzen Sie 'indudablemente' ein, um die Art und Weise zu beschreiben, wie etwas geschieht oder ist – nämlich zweifellos oder unbestreitbar.
Eine strahlend gelbe Sonne, die am klaren blauen Himmel scheint und etwas darstellt, das zweifellos wahr ist.

Beispiele

Indudablemente, ella es la persona más inteligente del equipo.

Zweifellos ist sie die klügste Person im Team.

El cambio climático es indudablemente un reto global.

Der Klimawandel ist unbestreitbar eine globale Herausforderung.

Esta es, indudablemente, la mejor película del año.

Das ist zweifellos der beste Film des Jahres.

Die Endung '-mente'

Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' an ein weibliches Adjektiv dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen. Es verwandelt 'indudable' (unzweifelhaft) in 'indudablemente' (zweifellos).

Flexible Platzierung

Du kannst dieses Wort an den Anfang eines Satzes stellen, um deine gesamte Aussage zu betonen, oder direkt vor eine bestimmte Beschreibung, um nur diesen Teil hervorzuheben.

Falsche Schreibweise der Endung

Fehler:indudablement

Korrektur: indudablemente. Denk daran, dass spanische Adverbien immer auf -mente enden, nicht auf -ment wie im Französischen oder -ly wie im Englischen.

Adjektiv vs. Adverb

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen den Adjektiven 'indudable'/'indiscutible' und dem Adverb 'indudablemente'. Denken Sie daran: Adjektive beschreiben Nomen (Dinge, Personen), während Adverbien Verben, Adjektive oder andere Adverbien modifizieren (wie etwas geschieht).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.