Inklingo

Wie sagt man "verabscheuen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverabscheuenist odiarverwenden Sie „odiar“, wenn Sie eine starke Abneigung oder Hass gegen etwas empfinden, oft auch gegen alltägliche Dinge oder Situationen.

German → Spanisch

odiar

oh-dee-ahroˈðjaɾ

verbA2
Verwenden Sie „odiar“, wenn Sie eine starke Abneigung oder Hass gegen etwas empfinden, oft auch gegen alltägliche Dinge oder Situationen.
Ein mürrisches Kind, das die Arme verschränkt und mit einem Schmollen von einem Teller Brokkoli wegschaut.

Beispiele

Odio levantarme temprano los lunes.

Ich hasse es, montags früh aufzustehen.

Ella odia la injusticia en el mundo.

Sie hasst Ungerechtigkeit auf der Welt.

No te odio, solo estoy decepcionado.

Ich hasse dich nicht, ich bin nur enttäuscht.

Das 'Personal-A'

Wenn Sie eine bestimmte Person oder ein Haustier hassen, müssen Sie das Wort 'a' nach 'odiar' setzen. Beispiel: 'Odio a ese personaje' (Ich hasse diese Figur).

Verben verwenden

Um auszudrücken, dass man es hasst, etwas zu tun, verwenden Sie die Grundform des zweiten Verbs (das auf -ar, -er oder -ir endet). Beispiel: 'Odio cocinar' (Ich hasse Kochen).

Zu viel 'A'

Fehler:Odio a la lluvia.

Korrektur: Odio la lluvia. Verwenden Sie 'a' nicht für Objekte oder Konzepte, sondern nur für Personen oder personifizierte Haustiere.

detestar

deh-tehs-TARdetesˈtaɾ

verbB1
Nutzen Sie „detestar“ für eine sehr starke Ablehnung von etwas Konkretem, oft verbunden mit Ekel oder moralischer Verurteilung.
Ein Kind macht ein angewidertes Gesicht und schiebt eine Schüssel Brokkoli weg.

Beispiele

Detesto el olor del tabaco.

Ich verabscheue den Geruch von Tabak.

Ella detesta llegar tarde a las citas.

Sie hasst es, zu spät zu Terminen zu kommen.

Detesto que me interrumpan cuando estoy trabajando.

Ich hasse es, unterbrochen zu werden, wenn ich arbeite.

Verwendung des 'Personalen A'

Wenn das Objekt des Hasses eine bestimmte Person oder ein Haustier ist, muss das Wort 'a' vorangestellt werden. Beispiel: 'Detesto a ese actor' (Ich verabscheue diesen Schauspieler).

Meinungen mit 'Que' ausdrücken

Wenn du 'Detesto que...' sagst, um über die Handlungen einer anderen Person zu sprechen, muss das folgende Verb im Konjunktiv stehen. Beispiel: 'Detesto que grites' (Ich hasse es, dass du schreist).

Nicht wie 'Gustar' verwenden

Fehler:Me detesta el brócoli.

Korrektur: Detesto el brócoli. 'Detestar' funktioniert wie das deutsche 'Ich hasse' (Ich bin das Subjekt, das hasst), im Gegensatz zu 'Gustar', wo das Objekt zum Subjekt wird.

Unterschied zwischen „odiar“ und „detestar“

Viele Lerner verwechseln „odiar“ und „detestar“. Während „odiar“ eine allgemeinere und oft auch alltäglichere starke Abneigung beschreibt, drückt „detestar“ eine tiefere, oft auch eklige oder moralisch verurteilende Ablehnung aus. „Odiar“ ist gebräuchlicher für Dinge, die man einfach nicht mag.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.