Wie sagt man "verbogen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verbogen” ist “doblado” — verwenden Sie „doblado“, wenn ein Gegenstand gebogen oder gefaltet wurde und seine ursprüngliche Form verloren hat, aber nicht notwendigerweise verdreht ist..
doblado
/doh-blah-doh//doˈβlaðo/

Beispiele
La puerta de metal está doblada por el impacto.
Die Metalltür ist durch den Aufprall verbogen.
La ropa limpia ya está doblada en el armario.
Die saubere Kleidung ist bereits im Schrank gefaltet.
El tenedor está doblado y no se puede usar.
Die Gabel ist verbogen und kann nicht benutzt werden.
Ten cuidado con ese papel doblado por la mitad.
Sei vorsichtig mit diesem zur Hälfte gefalteten Papier.
Anpassung an das Nomen
Da es sich hier um ein Adjektiv handelt, muss es sich an das beschriebene Substantiv anpassen. Verwende 'doblada' für feminine Dinge wie 'ropa' (Kleidung) und 'doblados' für Pluralformen.
Beschreibung von Personen
Fehler: “El abuelo está doblado.”
Korrektur: El abuelo está encorvado.
retorcido
/reh-tor-THEE-doh//re.toɾ.ˈθi.ðo/

Beispiele
El tronco del árbol estaba retorcido por el viento fuerte.
Der Baumstamm war durch den starken Wind verdreht.
La rama del árbol está muy retorcida.
Der Ast des Baumes ist sehr verdreht.
Tiramos los cables retorcidos a la basura.
Wir warfen die verdrehten Kabel in den Müll.
Después del accidente, el metal quedó retorcido.
Nach dem Unfall war das Metall zerknittert und verdreht.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort muss seine Endung ändern, um das beschriebene Ding anzupassen. Verwende 'retorcido' für maskuline Nomen (el cable) und 'retorcida' für feminine Nomen (la rama).
Verwendung mit 'estar'
Wenn du den physischen Zustand von etwas beschreibst, das verdreht wurde, verwende das Verb 'estar' (z.B. 'El metal está retorcido').
Verwechslung mit 'torcido'
Fehler: “La calle es retorcida.”
Korrektur: La calle es torcida.
Verwechslung von „doblado“ und „retorcido“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

