Inklingo

Wie sagt man "hinterhältig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhinterhältigist tramposoverwenden Sie 'tramposo', um jemanden zu beschreiben, der beim Spielen oder in Wettbewerben schummelt oder betrügt.

tramposo🔊A2

Verwenden Sie 'tramposo', um jemanden zu beschreiben, der beim Spielen oder in Wettbewerben schummelt oder betrügt.

Mehr erfahren →
falso🔊B1

Nutzen Sie 'falso', wenn Sie Dinge beschreiben, die echt oder authentisch sind, wie gefälschte Produkte oder unwahre Aussagen.

Mehr erfahren →
estafador🔊B2

Setzen Sie 'estafador' ein, um eine Person oder ein Geschäft zu charakterisieren, das darauf abzielt, andere zu betrügen oder auszunutzen.

Mehr erfahren →
retorcido🔊B2

Verwenden Sie 'retorcido', um eine Person mit einer verdorbenen Denkweise oder böswilligen Absichten zu beschreiben, die oft komplex und schwer zu durchschauen sind.

Mehr erfahren →
traidores🔊B2

Nutzen Sie 'traidores', um Handlungen oder Personen zu bezeichnen, die Verrat oder Untreue beinhalten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

tramposo

trahm-POH-sohtɾamˈposo

AdjektivA2informell
Verwenden Sie 'tramposo', um jemanden zu beschreiben, der beim Spielen oder in Wettbewerben schummelt oder betrügt.
Ein Kind, das beim Kartenspiel eine Karte hinter dem Rücken versteckt.

Beispiele

No quiero jugar con él porque es muy tramposo.

Ich möchte nicht mit ihm spielen, weil er ein großer Betrüger ist.

Ese es un truco tramposo para ganar el nivel.

Das ist ein hinterhältiger Trick, um das Level zu gewinnen.

Sus tácticas tramposas fueron descubiertas por el árbitro.

Seine betrügerischen Taktiken wurden vom Schiedsrichter entdeckt.

Endung anpassen

Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du das 'o' in ein 'a' ändern, wenn du eine Frau oder ein feminines Objekt beschreibst (z. B. 'una niña tramposa'). Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich oder passt sich dem Genus des Substantivs an, z. B. 'ein betrügerischer Mann' vs. 'eine betrügerische Frau'.

Verwendung mit 'Ser'

Wir verwenden 'ser' fast immer mit diesem Wort, da wir den Charakter einer Person oder eine feste Eigenschaft eines Spiels beschreiben. Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'sein' zur Beschreibung von Charaktereigenschaften oder festen Merkmalen.

Betrüger vs. Betrug

Fehler:Hacer tramposo.

Korrektur: Sage 'hacer trampa' für die Handlung des Betrügens und verwende 'ser tramposo', um die Person zu beschreiben. Im Deutschen ist 'betrügen' das Verb, und 'ein Betrüger' ist die Person. 'Eine Falle' oder 'ein Trick' wäre 'trampa'.

falso

FAHL-sohˈfalso

AdjektivB1
Nutzen Sie 'falso', wenn Sie Dinge beschreiben, die echt oder authentisch sind, wie gefälschte Produkte oder unwahre Aussagen.
Eine detaillierte, glänzende Goldmünze liegt neben einer stumpfen, grob gestempelten grauen Metallmünze, was einen gefälschten Gegenstand veranschaulicht.

Beispiele

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Sie haben mir eine gefälschte Uhr auf der Straße verkauft.

Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.

Sie hat ein unaufrichtiges (falsches) Lächeln; sie sieht nicht glücklich aus.

Descubrieron que el dinero era falso.

Sie entdeckten, dass das Geld gefälscht war.

Verwendung von Ser vs. Estar

Wenn Sie den Charakter einer Person als hinterhältig beschreiben, verwenden Sie immer 'ser': 'Él es falso' (Er ist ein falscher Mensch). 'Estar' würden Sie mit dieser Bedeutung normalerweise nicht verwenden.

estafador

es-tah-fah-DORestafaˈðoɾ

AdjektivB2
Setzen Sie 'estafador' ein, um eine Person oder ein Geschäft zu charakterisieren, das darauf abzielt, andere zu betrügen oder auszunutzen.
Ein glänzender roter Apfel, der aufgeschnitten wurde, um einen Kern aus grauem Stein zu enthüllen.

Beispiele

Fue víctima de un negocio estafador.

Er war Opfer eines betrügerischen Geschäfts.

Sus tácticas estafadoras finalmente fueron descubiertas.

Seine hinterhältigen Taktiken wurden schließlich aufgedeckt.

Adjektivangleichung

Wenn Sie dies als Beschreibung verwenden, denken Sie daran, dass es mit dem Ding übereinstimmen muss, das es beschreibt. 'Empresa estafadora' (feminin) vs. 'Negocio estafador' (maskulin).

retorcido

reh-tor-THEE-dohre.toɾ.ˈθi.ðo

AdjektivB2
Verwenden Sie 'retorcido', um eine Person mit einer verdorbenen Denkweise oder böswilligen Absichten zu beschreiben, die oft komplex und schwer zu durchschauen sind.
Ein listiger Fuchs mit einem verschlagenen Grinsen, der einen kleinen Schlüssel hinter seinem Rücken versteckt.

Beispiele

Tiene una mente muy retorcida.

Er hat einen sehr verdrehten Geist.

El villano ideó un plan retorcido para escapar.

Der Bösewicht ersann einen hinterhältigen Plan zur Flucht.

La trama de la película es demasiado retorcida.

Die Handlung des Films ist zu verschlungen.

Verwendung mit 'ser'

Wenn du den Charakter einer Person oder die Handlung eines Films beschreibst, verwende 'ser' (z.B. 'Él es retorcido'), da du eine Eigenschaft beschreibst und keinen vorübergehenden Zustand.

Nicht für 'Schmerz' verwenden

Fehler:Tengo un dolor retorcido.

Korrektur: Tengo un dolor punzante (stechend) or retortijones (Krämpfe).

traidores

trai-DOR-estɾajˈðoɾes

AdjektivB2
Nutzen Sie 'traidores', um Handlungen oder Personen zu bezeichnen, die Verrat oder Untreue beinhalten.
Eine Holzbrücke mit einem versteckten gebrochenen Brett über einer tiefen Schlucht.

Beispiele

Sus actos traidores fueron descubiertos rápidamente.

Ihre verräterischen Taten wurden schnell entdeckt.

Tengan cuidado con esos pensamientos traidores.

Sei vorsichtig mit diesen trügerischen Gedanken.

Nomen beschreiben

Da dies die Pluralform ist, muss sie mit dem Pluralnomen übereinstimmen, das sie beschreibt (z. B. 'hombres traidores' oder 'planes traidores').

Häufige Verwechslung: 'Tramposo' vs. 'Estafador'

Lernende verwechseln oft 'tramposo' und 'estafador'. 'Tramposo' bezieht sich meist auf Schummeln in Spielen oder Wettbewerben, während 'estafador' eine Person oder ein Geschäft beschreibt, das systematisch betrügt, um Profit zu machen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.