Wie sagt man "betrügerisch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “betrügerisch” ist “estafador” — verwenden Sie 'estafador', wenn Sie eine Person, ein Geschäft oder eine Handlung beschreiben, die auf Täuschung und finanziellen Betrug abzielt.
estafador
es-tah-fah-DORestafaˈðoɾ

Beispiele
Fue víctima de un negocio estafador.
Er war Opfer eines betrügerischen Geschäfts.
Sus tácticas estafadoras finalmente fueron descubiertas.
Seine hinterhältigen Taktiken wurden schließlich aufgedeckt.
Adjektivangleichung
Wenn Sie dies als Beschreibung verwenden, denken Sie daran, dass es mit dem Ding übereinstimmen muss, das es beschreibt. 'Empresa estafadora' (feminin) vs. 'Negocio estafador' (maskulin).
tramposo
trahm-POH-sohtɾamˈposo

Beispiele
No quiero jugar con él porque es muy tramposo.
Ich möchte nicht mit ihm spielen, weil er ein großer Betrüger ist.
Ese es un truco tramposo para ganar el nivel.
Das ist ein hinterhältiger Trick, um das Level zu gewinnen.
Sus tácticas tramposas fueron descubiertas por el árbitro.
Seine betrügerischen Taktiken wurden vom Schiedsrichter entdeckt.
Endung anpassen
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du das 'o' in ein 'a' ändern, wenn du eine Frau oder ein feminines Objekt beschreibst (z. B. 'una niña tramposa'). Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich oder passt sich dem Genus des Substantivs an, z. B. 'ein betrügerischer Mann' vs. 'eine betrügerische Frau'.
Verwendung mit 'Ser'
Wir verwenden 'ser' fast immer mit diesem Wort, da wir den Charakter einer Person oder eine feste Eigenschaft eines Spiels beschreiben. Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'sein' zur Beschreibung von Charaktereigenschaften oder festen Merkmalen.
Betrüger vs. Betrug
Fehler: “Hacer tramposo.”
Korrektur: Sage 'hacer trampa' für die Handlung des Betrügens und verwende 'ser tramposo', um die Person zu beschreiben. Im Deutschen ist 'betrügen' das Verb, und 'ein Betrüger' ist die Person. 'Eine Falle' oder 'ein Trick' wäre 'trampa'.
mentiroso
men-tee-ROH-somentiˈroso

Beispiele
Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.
Seine Ausrede war so unwahr, dass ihm niemand glaubte.
El informe parecía mentiroso y lleno de errores.
Der Bericht wirkte irreführend und voller Fehler.
Angleichung des Geschlechts
Als Adjektiv muss 'mentiroso' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'mentiroso' für männliche Dinge und 'mentirosa' für weibliche Dinge.
Vergessen der Geschlechtsangleichung
Fehler: “Ella es mentiroso.”
Korrektur: Ella es mentirosa. (Sie müssen das '-a' an das weibliche Subjekt 'Ella' anpassen.)
Verwechslung von 'estafador' und 'tramposo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


