Wie sagt man "versäumt" auf Spanisch
Das spanische Wort für “versäumt” ist “pierde” — B1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Si no se apura, **pierde** el vuelo a Madrid.
Wenn er sich nicht beeilt, verpasst er den Flug nach Madrid.
Cuando ella está en redes sociales, **pierde** mucho tiempo.
Wenn sie in sozialen Medien ist, verschwendet sie viel Zeit.
El presidente **pierde** la oportunidad de hablar con la prensa.
Der Präsident verpasst die Gelegenheit, mit der Presse zu sprechen.
Verpassen vs. Verlieren
Im Spanischen wird dasselbe Wort, 'perder', verwendet, um sowohl das 'Verlieren' eines Gegenstandes als auch das 'Verpassen' eines Busses oder Fluges auszudrücken. Der Kontext verrät, welche Bedeutung zutrifft.
Verwendung von 'echar de menos'
Fehler: “Él pierde a su familia. (Bedeutung: Er vermisst seine Familie.)”
Korrektur: Él echa de menos a su familia. Verwenden Sie 'echar de menos' oder 'extrañar', wenn Sie 'die Abwesenheit einer Person spüren' meinen.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.