pierde
pee-AIR-deh
/'pjeɾ.ðe/
Wenn jemand etwas „pierde“, verliert er es, so wie dieser Bärenjunge seinen Ballon verliert.
pierde(Verb)
verliert
?er/sie/es verliert (Präsens)
,verliert gerade
?Gegenwart im Sinne des Verlaufs
verlieren
?informal command (tú form)
📝 In Aktion
Mi perro siempre se escapa y **pierde** su collar.
A2Mein Hund läuft immer weg und verliert sein Halsband.
Si no practica, el equipo **pierde** todos los partidos.
A2Wenn er nicht trainiert, verliert die Mannschaft jedes Spiel.
¡Si sabes la respuesta, no **pierde** tiempo!
B1Wenn du die Antwort weißt, verliere keine Zeit! (Informeller Befehl)
💡 Grammatikpunkte
Der „Schuhverb“-Wechsel
Das Verb 'perder' ist unregelmäßig, weil sich das 'e' in den meisten Formen zu 'ie' ändert, außer in den Formen 'nosotros' und 'vosotros'. Dies wird als Stammveränderung bezeichnet.
❌ Häufige Fehler
Vergessen der Stammveränderung
Fehler: “Él perde su teléfono.”
Korrektur: Él pierde su teléfono. Denken Sie daran, dass sich 'e' zu 'ie' ändert, wenn es betont wird.
⭐ Verwendungstipps
Gewicht verlieren
Verwenden Sie 'pierde peso' oder 'pierde kilos', wenn Sie über Gewichtsabnahme sprechen, nicht 'perder gordura'.

„Pierde“ kann „verpasst“ bedeuten, oft in Bezug auf das Verpassen von Verkehrsmitteln, wie das Verpassen des Busses.
pierde(Verb)
verpasst
?verpasst einen Bus, Flug oder eine Gelegenheit
,verschwendet
?verschwendet Zeit oder Mühe
versäumt
?loses a right or claim
📝 In Aktion
Si no se apura, **pierde** el vuelo a Madrid.
B1Wenn er sich nicht beeilt, verpasst er den Flug nach Madrid.
Cuando ella está en redes sociales, **pierde** mucho tiempo.
B1Wenn sie in sozialen Medien ist, verschwendet sie viel Zeit.
El presidente **pierde** la oportunidad de hablar con la prensa.
B2Der Präsident verpasst die Gelegenheit, mit der Presse zu sprechen.
💡 Grammatikpunkte
Verpassen vs. Verlieren
Im Spanischen wird dasselbe Wort, 'perder', verwendet, um sowohl das 'Verlieren' eines Gegenstandes als auch das 'Verpassen' eines Busses oder Fluges auszudrücken. Der Kontext verrät, welche Bedeutung zutrifft.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'echar de menos'
Fehler: “Él pierde a su familia. (Bedeutung: Er vermisst seine Familie.)”
Korrektur: Él echa de menos a su familia. Verwenden Sie 'echar de menos' oder 'extrañar', wenn Sie 'die Abwesenheit einer Person spüren' meinen.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'Se pierde'
Wenn 'se' hinzugefügt wird (se pierde), bedeutet es oft 'sich verlaufen' (Der Hund verläuft sich = El perro se pierde).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pierde
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'pierde' verwendet, um 'eine Gelegenheit verpassen' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'pierde' einen 'ie'-Laut, wenn der Infinitiv 'perder' ist?
'Perder' ist ein unregelmäßiges 'stammwechselndes' Verb. Wenn der Vokal 'e' betont wird (wie in 'pierde'), ändert er sich zu 'ie', damit das Wort besser fließt. Dies geschieht in den meisten Formen außer bei 'nosotros' und 'vosotros'.
Kann ich 'pierde' für 'Zeit verschwenden' verwenden?
Ja, absolut! 'Pierde tiempo' ist die Standardform, um auszudrücken, dass er/sie/es Zeit verschwendet (dritte Person Singular oder formelles 'usted').