Wie sagt man "verpasst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verpasst” ist “pierde” — verwenden Sie "pierde", wenn Sie das Verpassen eines Verkehrsmittels (wie Bus oder Flugzeug) oder einer wichtigen Gelegenheit meinen..
pierde
pee-AIR-deh/'pjeɾ.ðe/

Beispiele
Si no se apura, pierde el vuelo a Madrid.
Wenn er sich nicht beeilt, verpasst er den Flug nach Madrid.
Si no se apura, **pierde** el vuelo a Madrid.
Wenn er sich nicht beeilt, verpasst er den Flug nach Madrid.
Cuando ella está en redes sociales, **pierde** mucho tiempo.
Wenn sie in sozialen Medien ist, verschwendet sie viel Zeit.
El presidente **pierde** la oportunidad de hablar con la prensa.
Der Präsident verpasst die Gelegenheit, mit der Presse zu sprechen.
Verpassen vs. Verlieren
Im Spanischen wird dasselbe Wort, 'perder', verwendet, um sowohl das 'Verlieren' eines Gegenstandes als auch das 'Verpassen' eines Busses oder Fluges auszudrücken. Der Kontext verrät, welche Bedeutung zutrifft.
Verwendung von 'echar de menos'
Fehler: “Él pierde a su familia. (Bedeutung: Er vermisst seine Familie.)”
Korrektur: Él echa de menos a su familia. Verwenden Sie 'echar de menos' oder 'extrañar', wenn Sie 'die Abwesenheit einer Person spüren' meinen.
perdido
/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

Beispiele
Discutir sobre eso es tiempo perdido.
Darüber zu streiten ist verschwendete Zeit.
Fue una oportunidad perdida para aprender algo nuevo.
Es war eine verpasste Gelegenheit, etwas Neues zu lernen.
fallado
fah-YAH-doh/faˈʎaðo/

Beispiele
El equipo ha fallado tres veces en la final.
Die Mannschaft ist im Finale dreimal gescheitert.
Mi coche había fallado antes de que lo vendiera.
Mein Auto war ausgefallen, bevor ich es verkauft habe.
La jueza ha fallado a favor del demandante.
Der Richter hat zugunsten des Klägers entschieden.
Bildung von Perfektformen
Um über abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu sprechen, kombiniert man 'fallado' mit einer Form von 'haber' (z.B. 'he fallado' bedeutet 'ich habe versagt/es ist mir misslungen').
Keine Geschlechtsänderung
Wenn 'fallado' als Teil einer Zeitform verwendet wird (mit 'haber'), bleibt es immer 'fallado', unabhängig davon, wer versagt hat.
Verwendung von 'Ser' statt 'Haber'
Fehler: “Yo soy fallado.”
Korrektur: Yo he fallado. Denken Sie daran, dass 'haber' das Hilfsverb für fast alle zusammengesetzten spanischen Zeiten ist, nicht 'ser' oder 'estar'.
Verwechslung von "pierde" und "perdido"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


