Inklingo

Wie sagt man "hoffnungslos" auf Spanisch

German → Spanisch

desesperadamente

deh-ses-peh-rah-dah-MEN-teh/desespeɾaðaˈmente/

AdverbB1
Verwenden Sie dieses Adverb, wenn Sie eine Handlung beschreiben, die mit großer Verzweiflung oder Hoffnungslosigkeit ausgeführt wird.
Ein kleiner Vogel zwitschert laut aus einem leeren Nest im Regen und blickt zum Himmel auf.

Beispiele

Buscaba sus llaves desesperadamente porque llegaba tarde.

Sie suchte verzweifelt nach ihren Schlüsseln, weil sie spät dran war.

Ella buscaba sus llaves desesperadamente porque llegaba tarde.

Sie suchte verzweifelt nach ihren Schlüsseln, weil sie spät dran war.

El hombre gritó desesperadamente pidiendo ayuda.

Der Mann schrie verzweifelt um Hilfe.

Necesito un vaso de agua desesperadamente.

Ich brauche dringend ein Glas Wasser.

Die Endung '-mente'

Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' an die weibliche Form eines Adjektivs dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen (z.B. 'schnell' -> 'schnell' + 'weise' = 'schnellweise', obwohl '-mente' eher dem englischen '-ly' entspricht). Es gibt an, 'wie' eine Handlung ausgeführt wird.

Betonungsplatzierung

Wenn Wörter auf '-mente' enden, liegt die Hauptbetonung oder der 'Klangakzent' des Wortes immer auf der Silbe vor '-mente' (also auf der letzten Silbe des ursprünglichen Adjektivs).

Verwendung der falschen Form

Fehler:Él corre desesperado.

Korrektur: Él corre desesperadamente (wenn Sie meinen, 'wie' er rennt).

desesperado

des-es-peh-RAH-doh/desespeˈɾaðo/

AdjektivB1
Nutzen Sie dieses Adjektiv, um den Zustand einer Person zu beschreiben, die keine Hoffnung mehr hat oder sich in einer sehr schwierigen Lage befindet.
Eine Bilderbuchillustration einer kleinen Person, die allein auf dem Boden sitzt und den Kopf in die Knie vergraben hat, was extreme Hoffnungslosigkeit symbolisiert.

Beispiele

Estaba tan desesperado que no sabía qué hacer.

Er war so verzweifelt, dass er nicht wusste, was er tun sollte.

La madre se sentía desesperada buscando a su hijo perdido.

Die Mutter fühlte sich verzweifelt, als sie nach ihrem verlorenen Sohn suchte.

Parecía desesperada por conseguir el trabajo.

Sie wirkte verzweifelt, um den Job zu bekommen.

Adjektivische Übereinstimmung (Kongruenz)

Da 'desesperado' ein Adjektiv ist, muss seine Endung mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'desesperado' (maskulin Singular), 'desesperada' (feminin Singular), 'desesperados' (maskulin Plural) und 'desesperadas' (feminin Plural).

Herkunft als Partizip Perfekt

Dieses Wort ist das Partizip Perfekt des Verbs 'desesperar' (verzweifeln). Wenn es mit 'estar' (sein, in einem Zustand) verwendet wird, beschreibt es den emotionalen Zustand, der daraus resultiert, dass man die Hoffnung verloren hat.

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy desesperado.

Korrektur: Estoy desesperado. Verwenden Sie 'estar', da Verzweiflung ein vorübergehender emotionaler Zustand ist und keine inhärente Eigenschaft (die 'ser' erfordern würde).

perdido

/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

AdjektivB2
Setzen Sie dieses Adjektiv ein, um eine Person oder eine Situation zu beschreiben, die als aussichtslos oder nicht mehr zu retten gilt.
Ein völlig heruntergekommenes, kaputtes Oldtimer-Auto mit fehlenden Teilen, das verlassen auf einem staubigen Feld steht und eine verlorene Sache oder hoffnungslose Situation symbolisiert.

Beispiele

Intentar arreglar ese coche viejo es un caso perdido.

Zu versuchen, dieses alte Auto zu reparieren, ist eine verlorene Sache.

Desde que dejó los estudios, sus padres piensan que es un chico perdido.

Seit er die Schule abgebrochen hat, denken seine Eltern, er sei ein hoffnungsloser Fall.

Verwendung mit 'Ser'

Im Gegensatz zum physisch Verlorensein (estar perdido) verwendet man bei der Bezeichnung von jemandem oder etwas als „verlorene Sache“ oft das Verb „ser“ (z. B. „es un caso perdido“), da man eine eher dauerhafte Eigenschaft beschreibt.

Adverb vs. Adjektiv

Viele Lernende verwechseln „desesperadamente“ (Adverb) und „desesperado“ (Adjektiv). Denken Sie daran: „desesperadamente“ beschreibt, *wie* etwas getan wird (hoffnungslos handelnd), während „desesperado“ beschreibt, *wie* sich jemand fühlt oder in welcher Lage er ist (hoffnungslos seiend).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.