Inklingo

Wie sagt man "hastig" auf Spanisch

German → Spanisch

apresurado

ah-preh-soo-RAH-dohapɾesuˈɾaðo

adjetivoB1
Verwenden Sie dieses Wort, um eine Eile oder Schnelligkeit bei einer Tätigkeit oder Bewegung zu beschreiben, oft weil die Zeit knapp ist.
Eine Person, die schnell rennt, mit ihrem Schal hinter sich herwehend, was Geschwindigkeit und Dringlichkeit zeigt.

Beispiele

Caminaba con paso apresurado porque llegaba tarde.

Er ging in eiliger Weise, weil er spät dran war.

No me gusta este trabajo, parece muy apresurado.

Diese Arbeit gefällt mir nicht; sie wirkt sehr überstürzt.

Su salida apresurada de la oficina levantó sospechas.

Sein überstürzter Aufbruch aus dem Büro erweckte Verdacht.

Anpassung an Person oder Objekt

Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, musst du die Endung zu 'apresurada' ändern, wenn du eine Frau oder ein weibliches Objekt (wie 'una decisión') beschreibst.

Verwendung mit 'sein'

Verwende 'estar', wenn du sagen möchtest, dass jemand gerade in Eile ist ('está apresurado'), aber verwende 'ser', wenn du die allgemeine Persönlichkeit einer Person beschreibst, die immer überstürzt handelt.

Verwechslung von 'schnell' mit 'überstürzt'

Fehler:Verwendung von 'apresurado' für ein schnelles Auto.

Korrektur: Verwende 'rápido' für Geschwindigkeit und 'apresurado', wenn hinter der Geschwindigkeit ein Gefühl von Druck oder Stress steckt.

desesperado

des-es-peh-RAH-dohdesespeˈɾaðo

adjetivoB2
Dieses Wort beschreibt eine Handlung, die aus großer Not oder Verzweiflung heraus und ohne viel Nachdenken durchgeführt wird.
Eine Bilderbuchillustration, die eine Person zeigt, die sich intensiv anstrengt und verzweifelt mit ausgestreckten Fingern nach einem Schlüssel greift, der gerade außerhalb ihrer Reichweite liegt.

Beispiele

Tomaron una decisión desesperada para salvar el negocio.

Sie trafen eine verzweifelte Entscheidung, um das Geschäft zu retten.

Fue un intento desesperado por contactar con la policía.

Es war ein hastiger Versuch, die Polizei zu kontaktieren.

Verwechslung von Eile und Verzweiflung

Der häufigste Fehler ist, 'desesperado' zu verwenden, wenn nur einfache Eile ('apresurado') gemeint ist. 'Desesperado' impliziert eine viel stärkere emotionale Komponente der Not.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.