Wie sagt man "unüberlegt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unüberlegt” ist “apresurado” — verwenden Sie dieses Wort, wenn eine Entscheidung oder Handlung schnell und ohne genügend Nachdenken getroffen wurde, oft mit einem negativen Unterton von Hast.
apresurado
ah-preh-soo-RAH-dohapɾesuˈɾaðo

Beispiele
No seas apresurado, piénsalo bien antes de comprar el coche.
Sei nicht unüberlegt; denk gut darüber nach, bevor du das Auto kaufst.
Fue una conclusión apresurada sin tener todas las pruebas.
Es war eine hastige Schlussfolgerung, ohne alle Beweise zu haben.
Su juicio apresurado lastimó los sentimientos de su amigo.
Sein impulsives Urteil verletzte die Gefühle seines Freundes.
Beschreiben von Entscheidungen
Wenn du eine 'Entscheidung' (weiblich) beschreibst, verwende immer 'apresurada'. Selbst wenn ein Mann die Entscheidung getroffen hat, muss das Wort mit dem übereinstimmen, was es beschreibt.
Übermäßige Verwendung des Wortes
Fehler: “Sagen von 'soy apresurado', um 'Ich habe es eilig' zu bedeuten.”
Korrektur: Sage 'tengo prisa', um 'Ich habe es eilig' auszudrücken. Verwende 'apresurado', um die Art und Weise zu beschreiben, wie du handelst, oder deine Persönlichkeit.
desafortunado
de-sah-for-too-NAH-dohdesafortuˈnaðo

Beispiele
El político hizo un comentario desafortunado sobre la economía.
Der Politiker machte eine unpassende Bemerkung über die Wirtschaft.
Fue una decisión desafortunada que le costó el trabajo.
Es war eine unüberlegte Entscheidung, die ihn seinen Job kostete.
Abstrakte Substantive
Wenn Sie abstrakte Ideen wie eine 'Wahl' (elección) oder einen 'Kommentar' (comentario) beschreiben, dient dieses Wort als höfliche Art zu sagen, dass jemand einen Fehler gemacht hat.
ciega
SYEH-gahˈθje.ɣa

Beispiele
Una fe ciega en el destino.
Ein unüberlegter/blinder Glaube an das Schicksal.
Mi abuela es ciega de nacimiento.
Meine Großmutter ist von Geburt an blind.
Actuó movida por una rabia ciega.
Sie handelte aus blindem (unüberlegtem) Zorn.
Necesitas una cita ciega para conocer gente nueva.
Man braucht ein Blind Date, um neue Leute kennenzulernen.
Geschlechtsangleichung
Als Adjektiv muss 'ciega' sich an die weibliche Person oder Sache anpassen, die es beschreibt. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie 'ciego' verwenden.
Verwechslung von Adjektiv und Substantiv
Fehler: “Die Verwendung von 'la ciega', wenn Sie 'la mujer ciega' meinen.”
Korrektur: Obwohl 'la ciega' korrekt ist (Definition 2), ist es oft höflicher und beschreibender, 'persona ciega' oder 'mujer ciega' zu verwenden, wenn Sie sich auf die Eigenschaft und nicht auf die Person als Substantiv beziehen.
Verwechslung von 'apresurado' und 'desafortunado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


