Wie sagt man "wachrufen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “wachrufen” ist “evocar” — B2 Niveau.

Beispiele
El olor del pan recién horneado suele evocar recuerdos de mi infancia.
Der Geruch von frisch gebackenem Brot ruft oft Erinnerungen an meine Kindheit wach.
Su estilo de pintura intenta evocar la soledad de la gran ciudad.
Sein Malstil versucht, die Einsamkeit der Großstadt hervorzurufen.
Esta música me evoca mis años de universidad.
Diese Musik bringt mir meine Studienjahre zurück.
Rechtschreibänderung für den Klang
In der Vergangenheitsform 'yo' und allen Formen des 'speziellen Wunsch/Befehl'-Modus (Konjunktiv) ändert sich das 'c' zu 'qu', damit das Wort immer noch wie ein 'K' klingt (evoqué, evoque).
Evocar vs. Recordar
Verwenden Sie 'recordar' für einfaches Erinnern, aber verwenden Sie 'evocar', wenn ein Geruch, Geräusch oder Anblick ein Gefühl oder ein komplexes Bild aus der Vergangenheit 'zurückbringt'.
Das 'c' und 'qu'-Durcheinander
Fehler: “Yo evocé recuerdos de mi infancia.”
Korrektur: Yo evoqué recuerdos de mi infancia. Da das Wort auf '-car' endet, benötigen Sie 'qu' vor einem 'e', um diesen harten 'K'-Laut beizubehalten.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.