Wie sagt man "wir durchmachen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wir durchmachen” ist “pasamos” — verwenden Sie 'pasamos', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie Zeit an einem bestimmten Ort oder mit einer bestimmten Aktivität 'verbringen' oder 'durchlaufen'.
pasamos
pah-SAH-mohspaˈsamos

Beispiele
Siempre pasamos las vacaciones de verano en la playa.
Wir verbringen die Sommerferien immer am Strand.
Pasamos mucho tiempo buscando el regalo perfecto.
Wir verbrachten viel Zeit damit, das perfekte Geschenk zu suchen.
Fue difícil, pero pasamos la prueba.
Es war schwierig, aber wir haben die Prüfung bestanden.
Zeit verbringen
Wenn 'pasar' 'Zeit verbringen' bedeutet, benötigt es fast immer eine Zeitangabe direkt danach, wie 'tiempo' (Zeit) oder 'acht Stunden' (acht Stunden).
Verwendung von 'Gastar' für Zeit
Fehler: “Gastamos tres horas en el cine.”
Korrektur: Pasamos tres horas en el cine. (Wir verbrachten drei Stunden im Kino.) 'Gastar' wird meist für das Ausgeben von Geld verwendet; 'pasar' für das Verbringen von Zeit.
vivimos
bee-VEE-mosbiˈβi.mos

Beispiele
Vivimos momentos de mucha incertidumbre económica.
Wir erleben Momente großer wirtschaftlicher Unsicherheit.
Aunque la situación es difícil, vivimos con optimismo.
Obwohl die Situation schwierig ist, leben wir mit Optimismus.
Direktes Objekt
In diesem Sinne nimmt „vivimos“ oft ein direktes Objekt an – die Sache oder Situation, die erlebt wird (z. B. „Vivimos la guerra“ - Wir erlebten den Krieg).
Verwechslung von 'verbingen' und 'erleben'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

