Inklingo

Wie sagt man "wir finden" auf Spanisch

German → Spanisch

encontramos

/en-kon-TRA-mos//enkoŋˈtɾamos/

VerbA1Allgemein
Verwenden Sie 'encontramos' für das gegenwärtige Finden von etwas oder eine allgemeine Gewohnheit, etwas zu finden.
Zwei fröhliche Kinder knien auf einem sonnigen grünen Feld und zeigen aufgeregt auf eine kleine Holztruhe, die sie gerade freigelegt haben.

Beispiele

Ahora encontramos la solución.

Jetzt finden wir die Lösung.

No encontramos las llaves. ¿Dónde están?

Wir können die Schlüssel nicht finden. Wo sind sie?

Siempre nos encontramos en el parque para caminar.

Wir treffen uns immer im Park zum Spazierengehen.

Encontramos que su idea es excelente.

Wir finden seine Idee ausgezeichnet.

Zwei Bedeutungen, ein Wort

Dieses genaue Wort, 'encontramos', kann „wir finden“ (Präsens) oder „wir fanden“ (Vergangenheit) bedeuten. Sie müssen andere Wörter im Satz verwenden, wie 'ahora' (jetzt) oder 'ayer' (gestern), um zu wissen, welche Zeit gemeint ist.

Kein Stammwechsel bei 'Nosotros'

Das Verb 'encontrar' ändert sein 'o' zu 'ue' (wie bei 'yo encuentro'), aber diese Änderung findet für die 'wir' (nosotros) Form nicht statt. Es bleibt 'encontramos', was leichter zu merken ist!

hallamos

/ah-YAH-mohs//aˈʝamos/

VerbB1Formell/Literarisch
Nutzen Sie 'hallamos', wenn Sie im Präsens ausdrücken, dass Sie etwas finden, oft in einem etwas formelleren oder literarischeren Kontext als 'encontramos'.
Zwei Personen entdecken gemeinsam einen glänzenden Goldschlüssel auf dem Boden.

Beispiele

En este momento hallamos una coincidencia.

In diesem Moment finden wir eine Übereinstimmung.

Hoy no hallamos ninguna solución al problema.

Heute finden wir keine Lösung für das Problem.

Ayer hallamos las llaves debajo del sofá.

Gestern fanden wir die Schlüssel unter dem Sofa.

Tras mucho buscar, hallamos la verdad.

Nach langem Suchen entdeckten wir die Wahrheit.

Doppelte Zeitfunktion

Im Spanischen ist die 'wir'-Form bei Verben auf -ar sowohl für das Präsens ('wir finden') als auch für die abgeschlossene Vergangenheit ('wir fanden') identisch. Sie müssen auf andere Wörter im Satz achten, wie 'ayer' (gestern) oder 'hoy' (heute), um zu wissen, welche Zeitform gemeint ist.

Verwechslung von Hallar und Encontrar

Fehler:Die Verwendung von 'hallar' für das Treffen von Freunden.

Korrektur: Verwenden Sie 'encontrar', wenn Sie zufällig auf Menschen treffen. 'Hallar' wird eher für das Finden von Objekten, Fakten oder Lösungen verwendet.

encontremos

/en-kon-TRAY-mos//eŋ.konˈtɾe.mos/

VerbB1Allgemein
Benutzen Sie 'encontremos' (Konjunktiv Präsens), um Wünsche, Zweifel, Notwendigkeiten oder Vorschläge auszudrücken, die sich auf das Finden beziehen.
Zwei lächelnde Kinder sehen aufgeregt aus, als sie gleichzeitig einen kleinen, glitzernden Gegenstand aufdecken, der unter einem großen grünen Blatt in einem üppigen, farbenfrohen Wald versteckt ist.

Beispiele

Espero que encontremos una salida pronto.

Ich hoffe, dass wir bald einen Ausweg finden.

Espero que encontremos un buen restaurante cerca de aquí.

Ich hoffe, dass wir ein gutes Restaurant hier in der Nähe finden.

¡Encontremos una manera de terminar esto antes de medianoche!

Lasst uns einen Weg finden, das vor Mitternacht zu beenden!

No creo que encontremos el camino sin un mapa.

Ich glaube nicht, dass wir den Weg ohne Karte finden werden.

Verwendung 1: Der 'Lasst uns'-Befehl

Wenn Sie eine Aktion vorschlagen möchten, die die Gruppe ('wir') betrifft, verwenden Sie 'encontremos'. Dies ist die affirmative Befehlsform für nosotros (wir).

Verwendung 2: Wünsche und Ungewissheit ausdrücken

'Encontremos' ist die spezielle Verbform (Subjuntivo), die nach Ausdrücken des Wunsches, Zweifels oder der Notwendigkeit verwendet wird, wie 'Espero que...' (Ich hoffe, dass...) oder 'No creo que...' (Ich glaube nicht, dass...).

Vergessen des Subjuntivo

Fehler:Verwendung der Indikativform: 'Espero que encontramos...' (Statt 'encontremos')

Korrektur: Wenn Sie Hoffnung oder Zweifel bezüglich dessen ausdrücken, was 'wir' tun, verlangt Spanisch die spezielle Subjuntivo-Form: 'Espero que encontremos...'

Stammwechsel-Verwirrung

Fehler:Anwendung des 'o' zu 'ue' Stammwechsels auf diese Form: 'que encuéntremos' (Falsch)

Korrektur: Die *nosotros*-Form ist eine seltene Ausnahme! Sie behält das ursprüngliche 'o': 'encontremos' (Richtig).

Indikativ vs. Konjunktiv

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'encontramos'/'hallamos' (Indikativ) mit 'encontremos' (Konjunktiv). Denken Sie daran: Wenn Sie eine reale Handlung beschreiben, nutzen Sie den Indikativ. Bei Wünschen oder Unsicherheiten ist der Konjunktiv ('encontremos') die richtige Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.