Wie sagt man "würde geben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “würde geben” ist “diera” — diese Form wird oft im Konjunktiv (im 'si'-Satz) verwendet, um eine hypothetische Bedingung auszudrücken, bei der die Handlung des Gebens im Vordergrund steht.
diera
DYAY-ra'dje.ɾa

Beispiele
Si yo te diera el dinero, ¿lo gastarías sabiamente?
Wenn ich dir das Geld geben würde, würdest du es klug ausgeben?
Si yo le diera mi número, ¿me llamarías?
Wenn ich ihm meine Nummer geben würde, würdest du mich anrufen?
Esperábamos que ella nos diera una explicación lógica.
Wir hofften, dass sie uns eine logische Erklärung geben würde.
Quería que usted me diera su opinión sobre el plan.
Ich wollte, dass Sie mir Ihre Meinung zu dem Plan geben würden.
Die 'Spezial-Vergangenheitsform'
Diese Form ('diera') ist der Imperfekte Konjunktiv (Subjuntivo Imperfecto), der verwendet wird, wenn man über vergangene Wünsche, Zweifel oder Bitten spricht. Denken Sie daran als eine Vergangenheitsversion der speziellen Verbform (Konjunktiv).
Verwendung von 'Si' (Wenn)
Wenn eine hypothetische Situation in der Vergangenheit konstruiert wird, muss nach 'si' (wenn) 'diera' (Imperfekter Konjunktiv) verwendet werden. Beispiel: 'Si yo fuera rico, te diera un coche' (Wenn ich reich wäre, würde ich dir ein Auto geben).
Verwechslung von Indikativ und Konjunktiv
Fehler: “Usar 'Quería que me daba el libro.'”
Korrektur: Use 'Quería que me diera el libro.' Das Verb nach dem Ausdruck des Wunsches ('quería que...') benötigt die spezielle Verbform (Konjunktiv).
daría
dah-REE-ahdaˈɾi.a

Beispiele
Yo te daría un consejo si me lo pidieras.
Ich würde dir einen Rat geben, wenn du mich darum bitten würdest.
Yo le daría un consejo si me lo pidiera.
Ich würde ihm einen Rat geben, wenn er mich darum bitten würde.
Ella dijo que daría la noticia mañana.
Sie sagte, dass sie die Nachricht morgen bekannt geben würde.
Si tuviéramos tiempo, nos daría un paseo por el parque.
Wenn wir Zeit hätten, würde er/sie uns einen Spaziergang durch den Park machen (uns mitnehmen).
Die Konditionalform (El Condicional)
Die Konditionalform wird verwendet, um über Dinge zu sprechen, die passieren würden, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt wären (oft gekoppelt an einen 'Si'-Satz). Es ist das spanische Äquivalent zu 'würde + Verb' im Deutschen.
Höfliche Bitten
Die Verwendung von 'daría' (oder anderen Konditionalformen) lässt eine Bitte viel sanfter und höflicher klingen als die Verwendung des einfachen Präsens. Zum Beispiel: '¿Me daría la sal?' (Würden Sie mir das Salz geben?).
Verwechslung von Konditional und Futur
Fehler: “Verwendung von 'dará' (Futur) anstelle von 'daría' (Konditional).”
Korrektur: Denken Sie daran: 'dará' bedeutet 'er/sie/es wird geben' (eine Gewissheit), während 'daría' bedeutet 'er/sie/es würde geben' (eine Möglichkeit oder Hypothese).
pondría
pohn-DREE-ahponˈdɾi.a

Beispiele
Si fuera presidente, yo pondría nuevas reglas de tráfico.
Wenn ich Präsident wäre, würde ich neue Verkehrsregeln festlegen.
Él pondría el ejemplo de su madre como modelo a seguir.
Er würde das Beispiel seiner Mutter als Vorbild anführen.
Ella pondría un límite de tiempo para terminar el proyecto.
Sie würde eine Frist setzen, um das Projekt abzuschließen.
Verwechslung von 'dar' und 'poner'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


