Inklingo

Wie sagt man "zart machen" auf Spanisch

Das spanische Wort fürzart machenist ablandarB1 Niveau.

German → SpanischB1
verbB1
Eine Hand drückt in einen weichen, fluffigen Teigklumpen auf einem Holztisch.

Beispiele

Tienes que remojar los frijoles para ablandarlos.

Du musst die Bohnen einweichen, um sie weicher zu machen.

El sol ablandó el asfalto de la carretera.

Die Sonne erweichte den Asphalt der Straße.

Usa un mazo para ablandar la carne antes de cocinarla.

Benutze einen Fleischklopfer, um das Fleisch vor dem Kochen zart zu machen.

Hinzufügen von 'se' für automatische Aktionen

Wenn etwas von selbst weicher wird, füge 'se' am Ende hinzu: 'La mantequilla se ablanda' (Die Butter wird weich). Im Deutschen verwenden wir hier oft das Passiv oder ein reflexives Verb wie 'sich weich werden'. Zum Beispiel: 'Die Butter wird weich' oder 'Die Butter erweicht'.

Direkte Objekte

Dieses Verb benötigt normalerweise ein Objekt. Wenn du nicht sagst, was du weicher machst, verwende 'lo' oder 'la', um dich darauf zu beziehen. Im Deutschen ist dies oft nicht nötig, da wir das Objekt direkt benennen oder es aus dem Kontext hervorgeht.

Ablandar vs. Suavizar

Fehler:Verwendung von 'suavizar' für harte Bohnen.

Korrektur: Verwende 'ablandar', um etwas von hart zu weich zu machen, und 'suavizar', um eine Oberfläche glatt zu machen. Im Deutschen ist die Unterscheidung ähnlich: 'weich machen' (ablandar) vs. 'glätten' (suavizar).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.