Inklingo

Wie sagt man "nachgeben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnachgebenist cederdieses Verb verwenden Sie, wenn Sie einer Bitte, einem Druck oder einer Überredung nachgeben oder wenn Sie jemandem etwas überlassen (z.B. einen Platz). Es kann auch bedeuten, dass eine Struktur unter Belastung nachgibt..

German → Spanisch

ceder

/seh-DEHR//θeˈðeɾ/

verbB1
Dieses Verb verwenden Sie, wenn Sie einer Bitte, einem Druck oder einer Überredung nachgeben oder wenn Sie jemandem etwas überlassen (z.B. einen Platz). Es kann auch bedeuten, dass eine Struktur unter Belastung nachgibt.
Ein Kind übergibt einem anderen Kind ein buntes Spielzeugauto.

Beispiele

Después de mucho insistir, mis padres cedieron y me dejaron ir.

Nach langem Drängen gaben meine Eltern nach und ließen mich gehen.

Le cedí mi asiento a la señora mayor.

Ich gab meinen Sitzplatz für die ältere Dame auf.

En esta intersección tienes que ceder el paso.

An dieser Kreuzung musst du die Vorfahrt gewähren.

La empresa cedió los derechos de autor a una organización benéfica.

Das Unternehmen übergab die Urheberrechte an eine Wohltätigkeitsorganisation.

Verwendung von 'a' mit 'ceder'

Wenn du jemandem etwas mit diesem Wort gibst, verwende immer 'a' vor der Person, die es erhält, ähnlich wie im Deutschen 'Ich gab den Sitzplatz DEM Mann'.

Nachgeben 'GEGENÜBER' etwas

Verwende nach 'ceder' die Präposition 'ante' oder 'a', um zu zeigen, wem oder was du nachgibst, z.B. 'ceder ante la tentación' (der Versuchung nachgeben).

Ursache des Einsturzes

Wir verwenden oft 'por' nach 'ceder', um den Grund für das Brechen von etwas zu erklären (z.B. 'cedió por el calor' – es gab wegen der Hitze nach).

Nicht mit 'geben' (dar) verwechseln

Fehler:Cedo un regalo a mi hermano.

Korrektur: Doy un regalo a mi hermano. Verwende 'ceder' für Rechte, Priorität oder Raum, nicht für einfache Geschenke.

acceder

ahk-seh-DEHR/ak.θeˈðeɾ/

verbB2neutral bis formell
Nutzen Sie „acceder“, wenn Sie einer konkreten Forderung oder einem Vorschlag zustimmen, oft in einem formelleren Kontext.
Zwei lächelnde Zeichentrickfiguren geben sich fest die Hand, was die Zustimmung zu einer Bitte oder Bedingung symbolisiert.

Beispiele

El director accedió a la petición de los empleados.

Der Direktor stimmte dem Wunsch der Angestellten zu.

Si no accede a nuestras condiciones, no hay trato.

Wenn er unseren Bedingungen nicht zustimmt, gibt es kein Geschäft.

Formelle Zustimmung

Diese Bedeutung wird oft verwendet, wenn es um hochrangige Entscheidungen oder Verhandlungen geht, wie wenn eine Regierung einem Vertrag oder ein Chef neuen Bedingungen zustimmt.

sucumbir

/soo-koom-BEER//su.kumˈbiɾ/

verbB2neutral bis gehoben
Dieses Verb wird benutzt, wenn man einer starken Versuchung, einem Verlangen oder einem überwältigenden Druck nicht widerstehen kann.
Eine Person, die glücklich ein großes Stück Schokoladenkuchen mit einer Gabel isst und zeigt, dass sie der Versuchung nachgegeben hat.

Beispiele

Es difícil no sucumbir a la tentación de un postre tan rico.

Es ist schwer, der Versuchung eines so köstlichen Desserts nicht nachzugeben.

El gobierno no sucumbirá ante las presiones externas.

Die Regierung wird sich äußeren Drängen nicht beugen.

Finalmente, el equipo sucumbió ante el cansancio en el último minuto.

Schließlich gab das Team in der letzten Minute der Erschöpfung nach.

Verbindung mit 'a' oder 'ante'

Dieses Wort benötigt fast immer das kleine Wort 'a' oder 'ante' vor dem, worauf man nachgibt. Denken Sie daran als 'erliegen DEM' oder 'nachgeben UNTER' etwas.

Regelmäßige Verbkonjugation

Auch wenn es schick klingt, folgt es genau demselben Muster wie 'vivir'. Wenn Sie wissen, wie man 'vivir' konjugiert, kennen Sie 'sucumbir'!

Verwendung von 'de' statt 'a'

Fehler:Sucumbir de la tentación.

Korrektur: Sucumbir a la tentación. Wir verwenden immer 'a' oder 'ante', um zu zeigen, worauf wir nachgeben.

ablandar

/ah-blahn-DAHR//aβlanˈdaɾ/

verbB2
Verwenden Sie „ablandar“, wenn eine Person durch Worte oder Gefühle weicher, nachgiebiger oder emotionaler wird.
Ein streng aussehender Steinriese lächelt, während er eine kleine, zarte Blume hält.

Beispiele

Sus palabras ablandaron mi corazón.

Ihre Worte erweichten mein Herz.

Intentamos ablandar al guardia para que nos dejara pasar.

Wir versuchten, den Wachmann weich zu machen, damit er uns durchließ.

Después de mucho rogar, por fin se ablandó.

Nach langem Betteln gab er schließlich nach.

Verwendung als Reflexivverb

Wenn eine Person ihre Meinung ändert und weniger streng wird, verwenden wir oft die Form 'ablandarse'. Im Deutschen sagen wir dann: 'Er erweichte' oder 'Sie gab nach'. Dies entspricht dem spanischen 'se ablandó'.

Verwechslung von „ceder“ und „acceder“

Lernende verwechseln oft „ceder“ und „acceder“. Während „ceder“ allgemeiner ist und auch das Nachgeben unter Druck oder das Überlassen von etwas umfasst, bezieht sich „acceder“ meist auf die Zustimmung zu einer spezifischen Forderung oder einem Vorschlag.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.